Translation examples
Along with those insurers, the islands had seven licensed brokers, eight licensed insurance managers and three licensed principal representatives.
Наряду с этими страховыми агентами на островах действовало семь лицензированных брокеров, восемь лицензированных страховых директоров и три лицензированных генеральных представителя страховых компаний.
Licensed Casino Operators;
:: лицензированных владельцев казино;
Under section 97, the penalties will only apply to the directors and officers of the licensed institution, an external bureau established by the licensed institution or an agent appointed by the licensed institution or any person who breached the confidentiality of the customer's accounts and affairs, but not the licensed institution itself.
В соответствии с разделом 97 эти наказания применяются только в отношении директоров и сотрудников лицензированных учреждений, иностранных филиалов, созданных лицензированным учреждением, или агентов, назначенных лицензированным учреждением, или любых лиц, нарушивших правило соблюдения конфиденциальности счетов и дел клиентов, но не самих лицензированных учреждений.
(i) the certificate was issued by a certification authority licensed [accredited] by ... [the enacting State specifies the organ or authority competent to license certification authorities and to promulgate regulations for the operation of licensed certification authorities]; or
i) сертификат был выдан сертификационным органом, лицензированным [уполномоченным] ... [принимающее государство указывает орган или ведомство, компетентное лицензировать сертификационные органы и принимать постановления в отношении функционирования лицензированных сертификационных органов]; или
Licensed Casino Operators; and
:: лицензированных компаний по управлению игорными заведениями; и
Licensed importers in 2004
Количество лицензированных импортеров в 2004 году
We're just licensed bodyguards.
Мы - лицензированные охранники.
Alberto's a licensed physician.
Альберто - лицензированный терапевт.
We are licensed professionals.
Мы лицензированные профессионалы.
Cadastral surveys activities to be done by licensed surveyors;
деятельность по кадастровой съемке, осуществляемая дипломированными геодезистами;
Over 15,000 licensed journalists are working in Viet Nam.
Во Вьетнаме работают более 15 000 дипломированных журналистов.
Profession: Social Worker, Licensed (Board of Social Workers)
Профессия: Дипломированный социальный работник (Совет социальных работников)
· Collaboration between licensed staff and persons with practical experience.
- сотрудничество дипломированного персонала и персонала, имеющего определенный жизненный опыт.
Licensed audit experts are, in general, Swiss-certified accountants.
Имеющими лицензии экспертами по аудиту являются, как правило, дипломированные швейцарские бухгалтеры.
Abortion performed by a licensed physician with the consent of the pregnant woman is not punishable:
Аборт, произведенный дипломированным врачом с согласия беременной женщины, не подлежит наказанию:
As of March 1992, there were 46,800 licensed dietitians in Korea.
По состоянию на март 1992 года в Корее насчитывалось 46 800 дипломированных диетологов.
(i) Only medical practitioners and licensed midwives are permitted to practise the profession of midwifery.
i) акушерством могут заниматься только практикующие врачи и дипломированные акушерки.
The number of licensed midwives rose from 4,909 in 2000 to 5,171 in 2002.
Число дипломированных акушерок увеличилось с 4909 в 2000 году до 5171 в 2002 году.
Mr. Marin Toma, President, Body of Expert and Licensed Accountants of Romania
Г-н Марин Тома, председатель Общества дипломированных и присяжных бухгалтеров Румынии
Licensed massage therapists.
Дипломированные специалисты-массажисты.
Licensed family therapist.
Дипломированный семейный психотерапевт.
- Pam is a licensed contractor.
- Пэм - дипломированный подрядчик.
I'm just a licensed psychiatrist.
Я всего навсего дипломированный психиатр.
You're, like, what, a licensed therapist?
Ты же дипломированный психолог, да?
And you're all licensed massage therapists?
И вы все дипломированные массажистки?
аттестованный
adjective
This grant is paid to licensed child care programs based on the level of training of their child care workers.
Субсидия выплачивается аттестованным программам ухода за детьми и рассчитывается исходя из уровня квалификации персонала.
In the Netherlands, the Government may issue a so-called "outline license" to companies which have a certified EMS in place.
В Нидерландах правительство может предоставлять так называемую общую лицензию компаниям, имеющим аттестованную СУП.
In addition, $125,000 in new funding was made available to provide licensed, non-profit child care facilities with assistance towards rent or mortgage costs.
Помимо этого, 125 000 долл. было выделено на субсидирование арендной платы или обслуживания ипотеки аттестованными благотворительными заведениями по уходу за детьми.
In other cases the fireworks containers were sent to a licensed explosives site and treated as Division 1.1 until the fireworks could be classified properly.
В других случаях контейнеры с фейерверочными изделиями отправлялись на аттестованный полигон для уничтожения взрывчатых веществ и рассматривались в качестве веществ подкласса 1.1 до проведения надлежащей классификации этих фейерверочных изделий.
This benefit covers the full cost of licensed child care for ODSP recipients, who may also deduct child care expenses from their employment income.
Данное пособие полностью покрывает расходы лиц, получающих ПНПО, на уход за ребенком с привлечением аттестованного специалиста, и получатели могут при этом вычитать расходы на уход за ребенком из своего трудового дохода.
Beginning April 1, 2007, financial supports available to licensed family day homes and non-profit child care facilities were increased by the Government of the Northwest Territories (GNWT).
632. С 1 апреля 2007 года правительство Северо-западных территорий (ПСЗТ) увеличило субсидии, выделяемые аттестованным семейным детским группам и благотворительным организациям, занимающимся уходом за детьми.
Between 2006 and 2009, the province created over 800 new subsidized licensed child care spaces (from 3,045 to 3,925) and increased the total number of regulated child care spaces from 13,249 to 14,485.
С 2006 года по 2009 год в провинции создано более 800 аттестованных субсидированных мест в заведениях по уходу за детьми (увеличение с 3 045 до 3 925 мест), а общее число мест в регулируемых заведениях по уходу за детьми увеличено с 13 249 до 14 485.
Meanwhile, the exploitation of "comfort women" went on even in Japan where, despite the presence of licensed prostitution, some stations were established for those who had no access to the existing facilities.
Практика использования "женщин для утех" распространилась даже на Японию, где, несмотря на существование узаконенной проституции, был создан ряд указанных заведений для тех, кто не имел доступа к существовавшим структурам.
20. She wondered whether the Netherlands had considered the possibility that two classes of prostitution might develop in the future, licensed and unlicensed, since prostitution always involved a clandestine element.
20. Она хотела бы знать, рассматривали ли Нидерланды вопрос о вероятности того, что в будущем могут образоваться две формы проституции: узаконенная и неузаконенная, поскольку сфера проституции всегда включала в себя элемент нелегальности.
An attempt to broaden the license to legalized coercion is in itself indicative of the failure to recognize the root causes of the current international crisis, that is, militarism and the propensity to resort to exclusion, coercion and violence on the part of States as well as non-State actors.
Попытка расширить рамки этой лицензии на узаконенное принуждение является само по себе свидетельством отказа признать коренные причины современного международного кризиса, то есть милитаризм и склонность прибегать к отчуждению, принуждению и насилию со стороны государств, равно как и негосударственных субъектов.
This decision was taken in order to respond to market needs, promote fair and healthy competition in the sector, enable access to money-changing services, even in remote and outlying areas, and ensure that domestic decisions are in step with the international efforts to prevent and detect illegal activities and unofficial channels for the transfer and accumulation of funds by providing universally accessible money-changing services through official licensed channels that are subject to monitoring and available country-wide.
Это решение было принято в целях удовлетворения потребностей рынка, содействия справедливой и здоровой конкуренции в этом секторе, обеспечению доступа к услугам по обмену валюты даже в отдаленных и периферийных районах и обеспечению того, чтобы решения, принимаемые на национальном уровне, не расходились с предпринимаемыми на международном уровне усилиями по предотвращению и отслеживанию незаконных операций и неофициальных каналов для передачи и накопления средств путем обеспечения полного доступа к услугам по обмену валюты по официальным узаконенным каналам, которые подлежат проверке и предоставляются на повсеместной основе.
I'm also a licensed peace officer in the Indian Territories, Arkansas, Nebraska, and seven other states.
Я узаконенный блюститель порядка на Индейских территориях, в Арканзасе, Небраске и других семи штатах.
The specific example we use for most GNU software packages is the GNU General Public License, a particular document in legalese which accomplishes this job.
Пример, который мы используем для большинства пакетов GNU ПО это GNU Основная Общественная Лицензия, определенный узаконенный документ, который призван выполнить эту работу.
The current debate often pits proprietary licensing against the GPL.
В ходе ведущихся в настоящее время дискуссий лицензирование патентованного программного обеспечения зачастую противопоставляется ОДЛ.
However, proprietary licensing allows only the owner to commercialize the intellectual property at stake.
Однако при лицензировании патентованного программного обеспечения только владелец может осуществлять коммерческое использование соответствующей интеллектуальной собственности.
Such proprietary varieties may only be produced or traded by those authorized by the patent holder to do so under an appropriate license.
Производство или сбыт таких патентованных наименований разрешен лишь тем, кто имеет на это соответствующую лицензию патентообладателя.
That the hydrocracking technology used in the units is Chevron U.S.A.'s proprietary technology, which Chevron Research licensed to KNPC; and
d) гидрокрекинговая технология, использующаяся на этих установках, является патентованной технологией "Шеврон ЮЭсЭй", которую "Шеврон рисёрч" передала по лицензии "КНПК"; и
This may imply economic and social costs in developing countries, and a possible transfer of income from South to North in the form of royalties from the licensing of patent medicines.
Это может привести к повышению экономических и социальных затрат в развивающихся странах и к возможной перекачке доходов с Севера на Юг в форме лицензионных платежей за патентованные медикаменты.
Before the compulsory licensing announcements, Government-supported patients could not afford patented drugs and therefore were not considered a market for them in the first place.
До обнародования решения об обязательном лицензировании, больные, получающие помощь от правительства, не могли позволить себе покупать патентованные лекарства и поэтому вообще не рассматривались в качестве потенциального рынка их сбыта.
The system of compulsory licensing was now more effective and allowed generic versions of patented medicines to be made under compulsory licence for exports to countries that could not manufacture the medicines themselves.
В настоящее время система обязательного лицензирования является более эффективной и допускает производство по обязательной лицензии непатентованных версий патентованных препаратов для экспорта в страны, которые сами не могут производить эти лекарства.
Between November 2006 and November 2007, the Ministry of Health granted licenses for patents on two antiretroviral drugs: Efavirenz, sold by Merck as Stocrin; and Lopinavir+Ritonavir, sold by Abbott as Kaletra.
С ноября 2006 года по ноябрь 2007 года министерство здравоохранения выдало лицензии на два патентованных антиретровирусных препарата: Эфавиренз, реализуемый компанией "Мерк" как Стокрин, а также Лупинавир+Ритонавир, реализуемый компанией "Эбботт" как Калетра.
The claim in respect of the polystyrene plant is also filed on behalf of Huntsman Chemical Corporation, a United States corporation ("Huntsman Chemical"). Huntsman Chemical was a signatory to a contract for the licensing of its proprietary polystyrene process with Techcorp.
456. Претензия в отношении полистиренового производства также подана от имени "Хантсмен кемикл Корпорейшн", корпорации из Соединенных Штатов ("Хантсмен кемикл"). "Хантсмен кемикл" подписала контракт на лицензирование ее патентованного процесса производства полистирена ("Техкор").
(h) Cross-licensing and patent pools can be an efficient pro-competitive response to the problem that many innovative products require the combinations of large numbers of patented technologies belonging to large numbers of different owners.
h) перекрестное лицензирование и патентные пулы могут стать эффективным и способствующим конкуренции решением проблемы, состоящей в том, что многие инновационные продукты нуждаются в сочетании большого числа патентованных технологий, принадлежащих значительному числу различных владельцев.
The Czech trades licensing legislation does not
В чешском законодательстве о порядке лицензирования торговли "создание клубов" не признается законным, поэтому недопустимо, чтобы предприниматели нарушали законодательство о хозяйственной деятельности.
Many representatives recognized that the current licensing system was insufficient to stop illegal trade in ozone-depleting substances.
Многие представители признали, что нынешняя система лицензирования не является достаточной для того, чтобы остановить незаконную торговлю озоноразрушающими веществами.
In addition, it was agreed in principle that the authorities would recognize the UNMIK-issued Kosovo license plates and vehicle registration documents.
Кроме того, было в принципе решено, что власти признают выдаваемые МООНК в Косово номерные знаки и автомобильные регистрационные документы.
These flows are separate from licensing and royalty fee statistics (for use and/or reproduction) already recognised in services trade statistics.
Эти потоки отличаются от статистики лицензионных платежей и роялти (для использования и/или воспроизведения), которая уже признается в статистике торговли услугами.
The report acknowledges that this is probably the single most important action that could be taken to ensure that licensing systems operate effectively.
В докладе признается, что это, вероятно, наиболее важная мера, которую можно предпринять для обеспечения эффективного действия системы лицензирования.
You can't fit "Oil and petrochemical refinery state" on a license plate?
Это лучше, чем признать себя отстойником отходов.
My client will plead guilty to operating a business without a license.
Мой клиент признает себя виновным в ведении бизнеса без лицензии.
And when you have a licensed doctor saying, "Here, take this,"they will.
А когда признанный врач говорит: "Вот, примите", – тем более. Это не лосьон.
I gotta say, this is amazing, taking on a project like a licensing deal.
Должен признать, это просто поразительно взяться за такой проект, как продажа лицензии.
By signing this, you're pleading guilty to one count of operating a business without a license.
Подписав это, вы признаете себя виновным в ведении бизнеса без лицензии.
As a licensed psychology major, I am declaring this production a violation of human rights.
Как признанный изучающий психологию человек, я объявляю эти съемки нарушением человеческих прав.
And you, Arturo, are not only a valued member of our congregation, but licensed by an internationally recognized NGO.
И ты, Артуро, не только ценный член нашего прихода, а и лицензирован международно признанной НПО.
Well, we can't run down paperwork because the fund is, by their own admission, not licensed by the city or state.
– Мы не можем сделать запрос, потому что у фонда, как они сами признали, нет лицензии от штата или от города.
It won't hold up in the state, the county, or, frankly, any courtroom in the world due to your age, lack of a license, and failure to get parental consent.
Его не признает ни штат, ни округ, ни один суд в мире, возраст не тот, нет лицензии, нет согласия родителей.
You withdraw everything, admit you were wrong... give up your law license, give me title to your car, and you let me fuck you up the ass.
Ты снимаешь все обвинения, признаешь свою неправоту, сдаешь свою лицензию адвоката, оформляешь на меня свою машину, подставляешь свой зад, чтобы я тебя отымел.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test