Translation for "less-relevant" to russian
Translation examples
A participant from Africa, however, pointed out that treaties were less relevant in the African context.
Вместе с тем один участник из Африки отметил в этой связи, что в африканском контексте договоры играют менее значимую роль.
3. The Forum stressed that the deficiencies in valuation in economic terms of, for example, social and ecological values, does not imply that these values are considered less relevant.
3. Форум подчеркнул, что наличие пробелов в экономической методике оценки, например недоучет социальных и природоохранных функций леса, не означает, что эти факторы считаются менее значимыми.
101. The Forum stressed that the deficiencies in valuation in economic terms of, for example, social and ecological values, does not imply that these values are considered less relevant.
101. Форум подчеркнул, что наличие пробелов в экономической методике оценки, например недоучет социальных и природоохранных функций леса, не означает, что эти факторы считаются менее значимыми.
The Group noted that the Register, in view of its existing scope, was perceived as less relevant to the security needs of States in some regions or subregions than in other regions.
Группа отметила, что Регистр -- при нынешней сфере его охвата -- в одних регионах и субрегионах воспринимается как менее значимый с точки зрения потребностей государств в плане безопасности, чем в других регионах.
I have never heard anyone say that they want the CD to be less relevant; on the contrary, colleagues are always saying, and I say it myself, we need the CD to be relevant.
Мне никогда не доводилось слышать от кого-либо, что они хотят, чтобы КР была менее значимой; наоборот, коллеги всегда говорят, и я говорю это и сам, что нам нужно, чтобы КР носила значимый характер.
Also, with a stronger focus of UNDP-funded programmes on socio-economic themes, the technical contribution of the smaller agencies appear less relevant to the attainment of the programme objectives.
Кроме того, по мере усиления акцента на социально-экономическую тематику в рамках финансируемых ПРООН программ технический вклад менее крупных учреждений представляется менее значимым для достижения целей программ.
Another example was provided of a legal regime in which legal personality had become less relevant and that businesses with no legal personality could still be involved in legal actions and own property.
Был приведен и другой пример правового режима, в рамках которого правосубъектность стала менее значимой и при этом предприятия, не обладающие правосубъектностью, все еще могли участвовать в предъявлении правовых исков и иметь в своей собственности имущество.
Some speakers noted that it was less relevant to criminal codes, where the burden of proof should not be reversed; it may, however, be appropriate in the context of civil law compensation to good-faith holders.
Некоторые выступавшие отметили, что роль этой концепции применительно к уголовному законодательству, где перенесение бремени доказывания не допускается, является менее значимой, однако ее использование, по всей вероятности, более уместно в контексте гражданско-правовой компенсации добросовестным владельцам.
Among the countries which do not include cross-border workers are also the islands (Cyprus, Iceland and Malta), for which obviously this population group is less relevant, and therefore the percentage of inclusion could actually be higher.
Среди стран, которые не включают в счет населения приграничных работников, значатся также островные государства (Исландия, Кипр и Мальта), для которых, безусловно, эта группа населения менее значима, и поэтому доля включивших ее стран могла бы быть больше.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test