Translation examples
That Legal Notice was repealed and the Sanctions Monitoring Board is now governed by Legal Notice 562 of 2010.
Это официальное уведомление было отменено, и в настоящее время деятельность Комиссии по контролю за применением санкций теперь регулируется официальным уведомлением 562 2010 года.
Legal notices on penalties are awaiting publication.
Официальные уведомления о санкциях должны быть опубликованы позднее.
A copy of this Legal Notice has been attached to this report.
Копия официального уведомления прилагается к настоящему докладу.
A copy of the corresponding legal notice was also communicated to the Secretariat.
Секретариату была также направлена копия соответствующего официального уведомления.
84. A new project on legal notice publication was launched.
84. Началось осуществление нового проекта по публикации официальных уведомлений.
That Legal Notice was repealed by virtue of Legal Notice 187 of 2000, which, in turn, re-established a Sanctions Monitoring Board to reflect the working modalities of the Board at the time.
Это официальное уведомление было отменено на основании официального уведомления 187 2000 года, в соответствии с которым, в свою очередь, была восстановлена Комиссия по контролю за применением санкций для отражения методов работы Комиссии на тот момент.
Each sub-project may deal with a specific area of legal notice publication (LNP).
Каждый подпроект может быть связан с конкретной областью публикации официальных уведомлений (ПОУ).
In Malta's subsidiary legislation, Legal Notice 275 of 2006, as amended by Legal Notice 425 of 2007, entitled "United Nations Sanctions (Democratic People's Republic of Korea) Regulations" states under article 4:
Во вспомогательном законодательстве Мальты, официальном уведомлении 275 2006 года с поправками, внесенными в него на основании официального уведомления 425 2007 года, озаглавленном <<Санкции Организации Объединенных Наций (Корейская Народно-Демократическая Республика)>>, говорится:
In Malta's subsidiary legislation, Legal Notice 275 of 2006, as amended by Legal Notice 425 of 2007, entitled "United Nations Sanctions (Democratic People's Republic of Korea) Regulations", article 7 states:
В статье 7 вспомогательного законодательства Мальты, официальном уведомлении 275 2006 года с поправками, внесенными в него на основании официального уведомления 425 2007 года, озаглавленном <<Санкции Организации Объединенных Наций (Корейская Народно-Демократическая Республика)>>, говорится:
Article 6 of Malta's subsidiary legislation, Legal Notice 275 of 2006, as amended by Legal Notice 425 of 2007, entitled "United Nations Sanctions (Democratic People's Republic of Korea) Regulations" states:
В статье 6 вспомогательного законодательства Мальты, официальном уведомлении 275 2006 года с поправками, внесенными на основании официального уведомления 425 2007 года, озаглавленном <<Санкции Организации Объединенных Наций (Корейская Народно-Демократическая Республика)>>, говорится:
Can you electronically serve legal notice to every partner in the next two hours?
Сможешь за 2 часа разослать всем партнёрам официальные уведомления?
Legal notice spells out it doesn't replace doctor's visits, so there's no opportunity for malpractice.
Я написал в официальном уведомлении, что мой диагноз не заменяет посещение врача, так что возможность врачебной ошибки исключена.
(e) Any legal notices concerning the matter at issue that need to appear in specialized newspapers are printed therein free of charge.
е) все надлежащие уведомления, которые относятся к рассматриваемому делу и которые должны публиковаться в специализированных газетах, помещаются там бесплатно.
National minimum wages are increased through the periodic publication of a legal notice amending the 1976 Minimum Weekly Wage National Standard Order.
109. Повышение минимальной национальной заработной платы осуществляется посредством периодической публикации надлежащего уведоМЛения о внесении поправок в Постановление о национальном стандарте минимальной еженедельной заработной платы 1976 года.
The Mission has the honour to attach a copy of Legal Notice 109 (2004), which was issued by the pertinent Maltese authorities on 5 March 2004, to implement the measures contained in the aforementioned paragraphs.*
Представительство имеет честь приложить копию надлежащего уведомления № 109 (2004), которое было издано соответствующими мальтийскими властями 5 марта 2004 года в целях осуществления мер, изложенных в вышеупомянутых пунктах*.
The understanding of what constitutes an arrest does not differ significantly from State to State: it is a formal procedure undertaken by the State, whereby the State assumes physical control of a person through physical confinement with legal notice.
119. Понятие ареста не имеет существенных различий в различных государствах: арест представляет собой официальную государственную процедуру, посредством которой государство приобретает физический контроль над тем или иным лицом за счет его физического изолирования с надлежащим уведомлением.
Your legal notice is there in the printer tray.
Надлежащее уведомление лежит в лотке принтера.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test