Translation for "leave behind" to russian
Translation examples
It is self-liquidating but in a manner that does not leave behind voids and wastelands.
Этот процесс является самоокупаемым, но при этом не оставляет за собой пробелов и пустот.
We cannot leave behind a single citizen of our country.
Мы не можем оставлять <<за бортом>> ни одного гражданина нашей страны.
Chemical weapons leave behind contamination which is extremely difficult to eliminate.
Химическое оружие оставляет после себя заражение, которое чрезвычайно трудно ликвидировать.
On the other hand, the works vehicles leave behind traces of oil and suspended solids.
С другой стороны, дорожные машины оставляют следы масла и взвешенных частиц.
Well, you're leaving behind hope.
Ты оставляешь надежду людям.
No one should leave behind.
Никого нельзя оставлять за спиной.
They leave behind a corpse.
они оставляют после себя тела.
And they're leaving behind a mark.
И они оставляют знак...
It's what you leave behind.
Это то, что вы оставляете позади.
They leave behind intense emotions.
Они оставляют за собой сильные эмоции.
The parts he leaves behind.
Вот что он оставляет после себя.
- Do something to leave behind?
- Ты что-то оставляешь после себя?
That's what I'm leaving behind.
То, что я оставляю после себя.
Leave behind information for Chien's network.
Оставляют информацию для сети Чен.
He didn’t know what he was going to but it had to be better than what he was leaving behind.
Он еще не знал, что ждет его там, куда он едет, но он был уверен: это будет лучше, чем то, что он оставлял позади.
And all that damage we leave behind.
И все эти потери мы оставляем позади.
You're the darkness I leave behind me.
Ты тьма, которую я оставляю позади меня.
I'm leaving behind everything I've ever known or been,
Я оставляю позади всё, что знал и делал,
We never leave behind the ones we love.
Мы никогда не оставляем позади тех, кого мы любим.
I am a ghost now, Leaving behind my earthly possessions.
Теперь я призрак, оставляющий позади свои земные владения.
An elliptical galaxy, for example leaving behind it a long wake glowing in radio waves.
Вот, к примеру, эллиптическая галактика, оставляющая позади длинный след, мерцающий в радиоволнах.
It's Ra's' custom to leave behind the instrument of death as a memorial to honor the fallen.
Это традиция Раса - оставлять позади орудие смерти, как мемориал в честь павших.
It's about the people we leave behind. The ones that can't come with us.
А в людях, которых мы оставляем позади, тех, которые не могут пойти с нами.
оставлять после себя
verb
I'm familiar with the destruction Dwight Darnell leaves behind him.
Я знаком с разрушением, которое Дарнелл оставляет после себя
He's leaving behind witnesses That are too little to help.
Он оставляет после себя свидетелей, которые слишком малы, чтобы помочь.
But the one thing I'm proud of leaving behind is you.
Но тем одним, что я оставляю после себя, я горжусь - тобой.
Hey, you wouldn't believe the shit that people leave behind here.
Эй, вы не верили бы дерьму, которе люди оставляют после себя здесь.
- We leave behind dreaming.
- Мы забываем мечты.
You leave behind your problems
- Забываешь о проблемах.
Sniffing up all the valuables these idiot beachgoers leave behind.
Выискиваю всякие драгоценности, которые идиоты-пляжники здесь забывают.
- Just show love for God if we are not ends what we leave behind.
- Мы не особо проявляем любовь к Богу если не хотим забывать о чём-либо что давно осталось позади.
Eddie told me about this storage unit the motel owns just a few blocks away on Clearview, where they keep all the crap guests leave behind.
Эдди сказал мне о контейнере, которым владеет мотель, всего в нескольких квартал от Клиэрвью, где они хранят всю ту чушь, что забывают постояльцы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test