Translation for "leaseholders" to russian
Translation examples
(c) The name of the landowner or leaseholder?
с) Фамилии землевладельца или арендатора?
The Act ensures that the existing rights of pastoral leaseholders are protected.
Закон предусматривает, что существующие права арендаторов пастбищ защищены.
Subsidies to certain categories of homeowners, tenants and leaseholders, for housing and communal services;
предоставление субсидий на оплату жилья и коммунальных услуг отдельным категориям граждан из числа домовладельцев, нанимателей и арендаторов;
There will be field activities aimed to strengthen leasehold groups, in particular the role and position of women.
На местах будут проводиться мероприятия, нацеленные на укрепление групп арендаторов, в особенности роли и положения женщин.
The number of leaseholders engaged in crop production has reached 443,900, while in animal husbandry the number is 23,300.
В растениеводстве число арендаторов достигло 443,9 тысяч человек, в животноводстве -- 23,3 тысяч.
It provided particularly that a leaseholder could neither carry out activities outside the primary sector nor upgrade his or her title to exclusive leasehold or freehold.
Прежде всего этим законом предусматривается, что арендатор не может осуществлять деятельность, выходящую за рамки добывающей промышленности и сельского хозяйства, или преобразовывать свое право в право исключительной аренды или свободной собственности.
18. Federal legislation provides for the following types of social protection for homeowners, tenants and leaseholders or residential units in a condominium:
18. Федеральным законодательством предусмотрены следующие формы социальной защиты домовладельцев, нанимателей и арендаторов жилых помещений в кондоминиуме:
About 30 per cent of the displaced population would be excluded from the restitution process as they were leaseholders, sharecroppers or tenants.
Около 30% перемещенного населения будут исключены из процесса реституции в силу своего статуса арендаторов, издольщиков или съемщиков.
Decisions regarding the final disposition are pending the outcome of litigation between the master leaseholder and the United States Department of the Interior.
Окончательные решения относительно его судьбы будут приняты после того, как завершится разбирательство тяжбы между главным арендатором и Министерством внутренних дел Соединенных Штатов.
Further, it facilitates the acquisition of leasehold titles by both squatters and tenants in designated areas, and it provides for the establishment of land settlement areas.
Кроме того, он облегчает скваттерам и арендаторам получение прав на владение на основе аренды в установленных районах и предусматривает создание районов расселения.
There's two types of leaseholder. There's common-law leaseholder and private leaseholders, which are...
Арендаторы бывают двух видов - частные арендаторы и арендаторы по общему праву, которые...
Basically, there's the leaseholders and freeholders.
Значит так. Существуют арендаторы и фригольдеры.
It'll be prime land when the regeneration plan kicks in and I'll be the leaseholder.
После завершения восстановления это будет первоклассная земля а я буду ее арендатором.
"If the leaseholder is unable to be "physically on the premises, "said obligation may be fulfilled
Если арендатор не может физически присутствовать в помещении, указанное обязательство может быть выполнено его или ее доверенным лицом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test