Translation examples
Who takes the lead?
Кто осуществляет руководство?
Forming or leading a criminal organization
Создание преступного сообщества или руководство им
Monitoring and leading of the liquidation process
Контроль за процессом ликвидации и руководство им
ECE or WHO/Europe lead
Руководство: ЕЭК или ЕРБ ВОЗ
Lead (Leadership for Environment and Development)
<<Руководство во благо окружающей среды и развития>>
- Demobilization (United Nations lead)
- демобилизация (под руководством Организации Объединенных Наций)
We Sontarans lead.
Мы руководство Сонтаран.
You got your lead.
Вы получили руководство.
You leading is best.
Лучше всего — твоё руководство.
Just follow my lead.
Просто следуйте моему руководству .
No leads, no clients.
Нет руководства, нет клиентов,
She's taking the lead.
Она берет руководство на себя.
But you gotta take the lead.
Но руководство на тебе.
The female takes the lead.
Самка берёт руководство на себя.
All these directives will lead to reductions in VOC and NOx emissions.
Все эти директивы будут способствовать сокращению выбросов ЛОС и NOx.
Some of the standards are applied more strictly (e.g. for lead) than required by the Directive.
Некоторые из этих стандартов, например в отношении содержания свинца, более строги, чем требования Директивы.
This leads to practical problems for industry since the receptacles are subject to TPED.
В этой связи возникают практические проблемы для отрасли, поскольку указанные сосуды подпадают под действие директивы TPED.
Ministry of Defence directives that could lead to serious human rights violations are still in force.
Директивы Министерства обороны, которые могут привести к серьезным нарушениям прав человека, не отменены.
Several requirements for labelling of lead and cadmium are also in the amendments to 67/548/EEC.
Ряд требований по маркировке содержания свинца и кадмия также предусмотрен в поправках к Директиве 67/548/EEC.
EC directives allowed EC Member States to market leaded fuel until December 2001.
Директивы ЕС позволяли государствам - членам ЕС реализовывать этилированный бензин до декабря 2001 года.
* Lead in Air Pollution Directive, 82/884/EEC (amended by 91/692/EEC)
* Директива о загрязнении воздуха свинцом 82/884/ЕЕС (с поправками, внесенными на основании 91/692/ЕЕС)
That's our new lead.
Это наша новая директива.
Within the United States, that would be the FBI lead.
В пределах США на это потребуется директива ФБР.
If it was a foreign actor in the United States, the FBI would still have the lead and could work that with... with NSA or other intelligence agencies as authorized.
Если речь об иностранце, находящемся в США, то по-прежнему необходима директива ФБР, которая может работать в сотрудничестве с АНБ или другой уполномоченной службой разведки.
However, it was also felt by some that such advice could create or lead to unnecessary detailed regulations.
В то же время некоторые считали, что такие инструкции могут привести к чрезмерной детализации правил.
Non-compliance with these instructions may lead to disciplinary actions or even criminal prosecutions.
Несоблюдение этих инструкций может привести к дисциплинарным взысканиям или даже возбуждению уголовного преследования в судебном порядке.
There are indications that the key guidance and operational tools put in place during 2008 are leading to positive results at the country level.
Есть признаки того, что инструкции и механизмы, принятые в 2008 году, дают положительные результаты на страновом уровне.
This provides a certain "lead time" during which delegations can obtain appropriate instructions from their capitals.
Это позволяет обеспечивать определенное <<опережение>>, позволяющее делегациям получить соответствующие инструкции от своих правительств.
(b) The guidance on investigating child sex offences published by the National Policing Lead for England and Wales.
b) разработку инструкции по расследованию сексуальных преступлений в отношении детей, опубликованной Национальным уполномоченным по охране правопорядка по Англии и Уэльсу.
In other cases, there are no policies in writing - a situation which may lead, and has led, to inconsistent application of policies.
В других вопросах каких-либо правил в письменной форме не существует, и такая ситуация может привести и приводила к непоследовательному применению инструкций.
The revised forms and instructions for their use were prepared by Germany, as lead country, and a small intersessional working group.
Пересмотренные формы и инструкции по их применению были подготовлены Германией в качестве страны-инициатора работы на этом направлении и небольшой межсессионной рабочей группой.
The Government provided schools with guidance on the issue and teaching staff were warned that engaging in such conduct would lead to their immediate dismissal.
Правительство предоставляет школам инструкции по данному вопросу, а преподавательский состав предупреждается о немедленном увольнении в случае такого поведения.
Stay calm. Follow my lead.
Следуй моим инструкциям.
Follow my lead, okay?
Следуй моим инструкциям, хорошо?
But follow my lead in there.
Но следуйте моим инструкциям внутри.
This and other contextual clues now lead scientists to believe the message is, in fact...
Фрагмент окончательно убедил учёных в том, что послание содержит инструкции...
My father's instructions mentioned a passageway leading to subterranean caverns.
В инструкциях моего отца было сказано, что тут есть какой-то проход, Ведущий в пещеры под землей. Мы и понятия не имеем,
One of the leading figures of that scandal, Charles Keating, had an idea on what to do with Bill Black and sent a memo out with these instructions.
У одного из главных фигурантов того скандала, Чарльза Китинга, был план оказания давления на Билла Блэка, и он послал записку с инструкциями нескольким сенаторам.
Guidance and assistance to identify potential lead exposure;
b) руководящие указания и содействие в выявлении потенциального воздействия свинца;
:: Leading the United Nations support to governance.
:: Руководящая роль в обеспечении того, чтобы Организация Объединенных Наций поддерживала разработку руководящих указаний.
There is no indication in Chapter 3.4 leading the consignor to Chapter 5.4.
В главе 3.4 нет никаких указаний, отсылающих грузоотправителя к главе 5.4.
Nevertheless, the criticism often did not lead to clear or constructive guidelines.
Тем не менее зачастую за этой критикой не следуют четкие или конструктивные руководящие указания.
There is no shortage of competent and experienced African women to lead the way forward.
В компетентных и опытных африканских женщинах для указания пути вперед недостатка нет.
:: Listing of the agency or agencies (lead and cooperating) involved in the preparation of the methodology sheets;
:: список учреждений (головных и вспомогательных), участвующих в подготовке методологических указаний;
- preparation of the map illustrating the lead pollution of the national road traffic,
- подготовка карты с указанием зон загрязнения свинцом от дорожного движения в стране;
Follow my lead.
Следуй моим указаниям.
He's got a lead.
Он получил указание.
And follow our lead.
Слушайся наших указаний.
Follow Diane's lead, Alicia.
Следуй указаниям Даян, Алисия.
- Follow my lead, OK?
- Слушай мои указания, ладно?
We follow his lead.
Будем следовать его указаниям.
Just following the lead, boss.
Просто следовал указаниям, босс.
You will follow our lead.
Вы последуете нашему указанию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test