Translation examples
May lead to increased N2O and CH4 emissions
Может привести к увеличению выбросов N2O и, возможно, CH4
This could lead to increased releases and levels in the environment.
Это может привести к увеличению объема выбросов и уровня его содержания в окружающей среде.
This can lead to increased market shares if international trade is not impeded.
Если на путях международной торговли не будет создаваться препятствий, то это может привести к увеличению их долей на рынке.
(c) Propose activities, which would lead to increased availability of emigration data.
с) предложены виды деятельности, способные привести к увеличению объема имеющихся данных об эмиграции.
Regional integration among developing countries could lead to increased trade volumes and investment.
46. Региональная интеграция между развивающимися странами способна привести к увеличению объемов торговли и инвестиций.
The delays in implementing these projects may lead to increased costs and undermine the confidence of donors to UNRWA.
Задержки с реализацией этих проектов могут привести к увеличению расходов и подорвать доверие доноров к БАПОР.
The collected evidence is used to draw conclusions about how greater coherence could lead to increased contributions to development.
Собранная информация используется для вынесения заключений о том, как большая согласованность может привести к увеличению вклада в развитие.
It was further noted that those requirements could lead to increased litigation based on complex technical matters.
Было далее отмечено, что эти требования могут привести к увеличению числа судебных тяжб, основанных на сложных технических вопросах.
Global population growth will inevitably lead to increased demand for both energy and food.
Глобальный демографический рост неизбежно приведет к увеличению спроса и на энергию, и на продовольственные продукты.
With respect to agricultural goods, productivity improvements in both countries would be expected to lead to increasing agricultural production.
Применительно к сельскохозяйственной продукции можно предполагать, что повышение производительности труда приведет к увеличению и производства.
The Board's view is that additional work will be required to finalize the design and that this will lead to increased costs.
Комиссия полагает, что для завершения создания базовой структуры потребуется проделать дополнительную работу, что приведет к увеличению расходов.
Production will increase faster than consumption in many regions and product sectors leading to increased exports. Implications
Во многих регионах и секторах производство будет расти более быстрыми темпами, чем потребление, что приведет к увеличению экспорта.
(a) While annual reporting under IPSAS is a positive development, it will lead to increased numbers of reports on a more frequent basis.
a) в то время как ежегодная отчетность на базе МСУГС является позитивной практикой, она приведет к увеличению числа докладов, представляемых на более частой основе.
The trend towards smaller households, with fewer members, in many countries will lead to increases in per capita energy demand.
Тенденция к уменьшению размеров домашних хозяйств, где становится все меньше членов, во многих странах приведет к увеличению спроса на энергию в расчете на душу населения.
By contrast, drying of poultry manure that has already become wet, and in which uric acid breakdown has already occurred, will lead to increased NH3 emissions.
Напротив, сушка уже намокшего птичьего помета, в котором уже произошло расщепление мочевой кислоты, приведет к увеличению выбросов NH3.
Changes in the climate are expected to lead to increased incidences of extreme weather events like droughts, heat waves, storms, cyclones and floods.
Как ожидается, изменение климата приведет к увеличению частотности таких экстремальных погодных явлений, как засухи, периоды необычно жаркой погоды, ураганы, циклоны и наводнения.
What is required in Africa is to promote diversification that would lead to increased output and value of products with more dynamic prospects in the market - local, regional or global.
В Африке необходимо поощрять диверсификацию, которая приведет к увеличению физического и стоимостного объема более перспективных товаров для реализации на местном, региональном или мировом рынках.
In the absence of corrective measures, trade that is more open will likely lead to increased greenhouse gas emissions (for example, those generated through transportation of goods).
В отсутствие мер по исправлению положения повышение открытости в торговле, вероятно, приведет к увеличению выбросов парниковых газов (например, в ходе перевозки товаров).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test