Translation examples
May lead to increased N2O and CH4 emissions
Может привести к увеличению выбросов N2O и, возможно, CH4
This could lead to increased releases and levels in the environment.
Это может привести к увеличению объема выбросов и уровня его содержания в окружающей среде.
This can lead to increased market shares if international trade is not impeded.
Если на путях международной торговли не будет создаваться препятствий, то это может привести к увеличению их долей на рынке.
(c) Propose activities, which would lead to increased availability of emigration data.
с) предложены виды деятельности, способные привести к увеличению объема имеющихся данных об эмиграции.
Regional integration among developing countries could lead to increased trade volumes and investment.
46. Региональная интеграция между развивающимися странами способна привести к увеличению объемов торговли и инвестиций.
The delays in implementing these projects may lead to increased costs and undermine the confidence of donors to UNRWA.
Задержки с реализацией этих проектов могут привести к увеличению расходов и подорвать доверие доноров к БАПОР.
The collected evidence is used to draw conclusions about how greater coherence could lead to increased contributions to development.
Собранная информация используется для вынесения заключений о том, как большая согласованность может привести к увеличению вклада в развитие.
It was further noted that those requirements could lead to increased litigation based on complex technical matters.
Было далее отмечено, что эти требования могут привести к увеличению числа судебных тяжб, основанных на сложных технических вопросах.
Increased consumption leads to increased waste generation.
Возрастающее потребление приводит к увеличению генерации отходов.
Deforestation often leads to increased erosion.
55. Сведение лесов часто приводит к увеличению эрозии.
Such communication should not lead to increased bureaucratic procedures.
Такие контакты не должны приводить к увеличению бюрократических процедур.
It was noted that in the long term M&As could lead to increases in employment.
Было отмечено также, что в долгосрочном плане СиП могут приводить к увеличению занятости.
It was also noted that M&As can lead to increased employment in the long run.
Было также отмечено, что в долгосрочном плане СиП могут приводить к увеличению занятости.
More recently, there is increasing evidence of low-dose radiation exposure leading to increased incidence of cataracts.
В последнее время появляется все больше подтверждений того, что облучение в малых дозах приводит к увеличению заболеваемости катарактой.
18. Most of these factors lead to increasing environmental impacts with economic growth in the South.
18. Большинство этих факторов приводят к увеличению воздействия экономического роста на состояние окружающей среды в странах Юга.
23. Remittances arising from migration lead to increases in income for recipients, stimulating the economy.
23. Переводы заработной платы, обусловленные процессом миграции, приводят к увеличению доходов получателей, стимулируя тем самым экономику.
The holding of excess inventory also increases the risk of obsolescence and leads to increased procurement, transport and storage overheads.
Хранение избыточных запасов также повышает опасность их устаревания и приводит к увеличению накладных расходов, связанных с их закупкой, транспортировкой и хранением.
Impoverishment and the absence of alternatives in low-growth economies lead to increased pressure by the poor and the landless on their natural resource base.
Обнищание и отсутствие альтернатив в странах с низкими темпами роста приводят к увеличению давления со стороны малоимущего и безземельного населения на их природную ресурсную базу.
Statistically, there is proof that the twice yearly time change leads to increased accidents.
Существуют статистические данные, доказывающие, что перевод часов дважды в год приводит к увеличению числа несчастных случаев.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test