Translation examples
We are already facing problems with layoffs in the public sector.
Мы уже сталкиваемся с проблемами, связанными с увольнениями служащих госсектора.
The need for policies to deal with massive layoffs was stressed.
Была подчеркнута необходимость в принятии мер для решения проблемы массовых увольнений.
equal rights for women and men in the event of mass layoffs;
равноправие женщин и мужчин в случае массового увольнения работников;
The contents of mediation requests were placement, promotion and layoff.
Такие ходатайства связаны с назначением, продвижением по службе и увольнением с работы.
The civil code recognizes that layoffs based on discrimination are unfair.
Гражданский кодекс признает, что увольнения по дискриминационным признакам являются несправедливыми.
In others, the social consequences of massive layoffs are understandably feared.
В других странах существуют вполне понятные опасения по поводу социальных последствий массовых увольнений.
With output plummeting, the number of layoffs has increased markedly in the region.
Резкое сокращение объема производства привело к заметному увеличению числа увольнений в регионе.
The shortage led to layoffs at a West Virginia steel company and curtailed production.
Этот дефицит привел к увольнениям в сталелитейной компании "Уэст Вирджиния", а также сокращению производства.
Layoffs in 2009 had already been experienced in the tourism sector, particularly in hotels and restaurants.
Процесс увольнений уже коснулся сектора туризма, особенно в гостиницах и ресторанах.
Government approval should continue to be necessary for layoffs involving over 25 people.
Необходимо, чтобы и впредь случаи увольнения свыше 25 сотрудников допускались лишь с разрешения правительства.
First round of layoffs.
Первая волна увольнений.
You're overseeing massive layoffs.
Ты наблюдаешь массовые увольнения.
We had massive layoffs...
У нас было массовое увольнение....
They're spreading rumours of layoffs.
Ходят слухи о массовых увольнениях.
Debt restructuring, cost cutting, layoffs.
Реструктуризация долга, снижение затрат, увольнения.
It's either a pay cut or a layoff.
Либо это, либо увольнение.
- They're saying there might be layoffs.
- В них говорится о возможности увольнений.
We're hearing a lot of rumors about layoffs.
одит много слухов об увольнени€х.
Leslie Knope Soda Tax Forces Massive Layoffs.
Налог на газировку Лесли Ноуп вызвал массовые увольнения.
I'm sure you heard about the layoffs.
Ты же слышал, у них в газете увольнения..
The closure of large enterprises triggered a wave of layoffs that at first mainly affected women.
Закрытие крупных предприятий привело к массовым увольнениям, которые в первую очередь затронули в основном женщин.
These results are due to layoffs and massive dismissals at free-zone enterprises during the 2002 crisis.
Это было связано с безработицей, вызванной техническими причинами, и массовыми увольнениями на независимых предприятиях во время 2002. года.
It continued to subsidize a number of inefficient major industries in order to prevent massive layoffs and social unrest.
Она по-прежнему субсидирует ряд неэффективных крупных промышленных секторов, с тем чтобы предотвратить массовые увольнения и возникновение социальных беспорядков.
There has also been a decrease in the number of jobs, as well as a rise in unemployment throughout the world following massive layoffs.
Сокращается также количество рабочих мест, в результате массовых увольнений по всему миру растет безработица.
The joint regulation is intended to avoid mass layoffs and encourage bipartite negotiations to resolve labour problems.
Принятие этого совместного постановления продиктовано намерением избежать массовых увольнений и поощрить двусторонние переговоры по разрешению трудовых проблем.
These results are due to layoffs and massive dismissals at tax-free enterprises during the 2002 crisis.
Этот рост объясняется решением руководства свободных предприятий об объявлении технической безработицы и о массовых увольнениях, которое было принято в условиях кризиса 2002 года.
33. The situation had deteriorated greatly since then, with massive layoffs, unprecedented taxation and shutdowns of long-standing sources of income generation.
33. В последующий период положение значительно ухудшилось, были произведены массовые увольнения, введены беспрецедентные налоги и ликвидированы существовавшие длительное время источники получения дохода.
We had massive layoffs due to a merger.
У нас было массовое увольнение из-за слияния.
Due to recent fluctuations in my judgment, and the once in a lifetime mistake of trusting another human being, I am saddened to announce massive layoffs.
Из-за последних флуктуаций в моих оценках, а также единственной в жизни ошибке, когда я доверился другому человеку, я с грустью должен объявить о массовых увольнениях.
This has worsened credit constraints and has begun to cause layoffs and rising unemployment.
Это привело к увеличению проблем в сфере кредитования и повлекло за собой временные увольнения и рост безработицы.
In the post-war period, until adoption of current legislation in 2000, layoffs were introduced in both Entities.
В послевоенный период, до принятия в 2000 году нового законодательства, в обоих Образованиях практиковались временные увольнения.
23. Job losses are also increasing rapidly, with further layoffs already announced in industrialized and developing economies.
23. Сокращение рабочих мест идет быстрыми темпами, причем как в промышленно развитых, так и в развивающихся странах уже объявлено о дальнейших временных увольнениях.
Demand spiral in local labour market triggered by layoffs can lead to employment reduction in home-country plant locations.
Неуклонное падение спроса на местном рынке труда, вызванное временными увольнения-ми, может привести к сокращению занятости в промышлен-ных районах страны базирования
(ii) In order to repair or maintain equipment, apparatus and machinery the shutdown of which might entail a stoppage of work or the layoff of a large number of workers;
ii) для ремонта и обслуживания оборудования, аппаратуры и машин, остановка которых может повлечь за собой перебои в работе или временное увольнение большого числа работников;
The Program for Older Worker Adjustment, 1989/90, provides financial assistance to long-service older workers, between the ages of 55 and 64 at the time of their layoff who, following a major permanent layoff, have no prospect for re-employment.
Программа адаптации работников старшего возраста, 1989/90 год, предусматривала финансовое содействие работникам более старшего возраста с большим стажем, имевшим ко времени увольнения в результате крупных постоянных сокращений возраст от 55 до 64 лет, у которых нет перспектив повторного трудоустройства.
The crisis had led to the layoff of 39 per cent of the labour force in the mining sector, 37 per cent in the services sector and 15 per cent in the manufacturing sector.
Кризис привел к временному увольнению 39 процентов рабочей силы в горнодобывающем секторе, 37 процентов в секторе услуг и 15 процентов в обрабатывающем секторе.
The new legislation seems to have really helped decrease the number of workers on layoff, as a decreasing trend was intensified over the last two years (for example, a 20 per cent decrease was realized by June 2001).
109. Как представляется, новое законодательство действительно способствовало сокращению численности работников, находящихся во временном увольнении, поскольку за последние два года тенденция к сокращению проявлялась более активно (например, к июню 2001 года их численность сократилась на 20%).
Reform of obsolete or inappropriate labour regulations can promote employment in some cases, but reducing the protection of workers against layoffs can discourage investment in human resources without necessarily increasing employment.
Реформа устаревших или не отвечающих требованиям положений трудового законодательства в некоторых случаях может способствовать созданию рабочих мест, однако снижение степени защищенности рабочих от временных увольнений может препятствовать инвестициям в сфере людских ресурсов, необязательно повышая уровень занятости.
Not to mention, there's a hiring freeze, budget cuts, layoffs...
Не говоря уже о запрете приема на работу, урезании бюджета, временных увольнениях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test