Translation for "layer" to russian
Layer
verb
Translation examples
noun
Three working layers may be considered: a production layer, a storage layer and a dissemination layer.
Можно выделить три рабочих слоя: производственный слой, слой хранения и слой распространения.
of the Ozone Layer Ozone Layer
охране озонового слоя озоновый слой
Convention for the Protection Substances that Deplete the of the Ozone Layer Ozone Layer
об охране озонового слоя озоновый слой
that Deplete the Ozone Layer
об охране озонового слоя разрушающим озоновый слой
Yeah, layers within layers.
Да, слой на слое.
Strip yourself away, layer... by layer... by layer.
Отбрось себя, слой... за слоем... за слоем.
A layer of earth, a layer of manure...
Слой земли, слой навоза...
Layers upon layers of uh, well, walls.
Слои над слоями, ну, стен.
There'll be a layer of soil, a layer of pebbles...
Слой земли, слой гальки...
Yeah, layer after layer of clothing options.
Да, слой за слоем в выборе одежды.
Now we're gonna debride the burns layer by layer.
Мы удалим ожоги слой за слоем.
Like a layer of emotions or like a layer of fat?
Слои эмоций или слои жира?
surrounding layer after layer of heavier and heavier elements.
Внешний слой изначального топлива, водорода, обрамляет слой за слоем все более тяжелые элементы.
Time became a sequence of layers for the Duke. He drifted up through them. I must wait . There was a table.
Время стало для герцога каким-то слоистым. Он всплывал через эти слои… «Я должен подождать». Стол.
The next two layers . Kynes tightened the chest fit. include heat exchange filaments and salt precipitators. Salt's reclaimed."
Следующие два слоя… – Кинес подтянул подгоночный ремешок на груди, – …содержат волоконные теплообменники и осадители солей.
It was like a dried-out marsh, now barren of all vegetation and covered with a layer of dust about an inch thick. It was very cold.
Лишенное растительности и покрытое слоем пыли толщиной в дюйм, окружающее пространство больше всего напоминало осушенное болото. Было зверски холодно.
Everything was covered in a thick layer of dust except the floor, where a wide shiny stripe had been made by something being dragged upstairs.
Все вокруг покрывал толстый слой пыли, но на полу виднелась широкая чистая полоса: видно, что что-то тащили наверх, и совсем недавно.
He tore off the top layer of paper and glimpsed something green and leathery, but before he could unwrap it properly, the parcel gave a strange quiver, and whatever was inside it snapped loudly—as though it had jaws. Harry froze.
Гарри снял верхний слой бумаги и успел лишь заметить нечто из зеленой кожи, как пакет вдруг задрожал и внутри него что-то громко щелкнуло, словно челюсти. Гарри замер.
As Harry passed the window, he saw her deep in determined conversation with her friend Marietta, who was wearing a very thick layer of makeup that did not entirely obscure the odd formation of pimples still etched across her face.
Проходя мимо, он увидел через окошко, что она увлеченно о чем-то разговаривает со своей подружкой Мариэттой, у которой толстый слой косметики не вполне скрывал своеобразно расположенные прыщи, до сих пор красовавшиеся на лице.
Layer 1: It will integrate at least three security features in the first layer.
Уровень 1: Уровень 1 будет содержать по крайней мере три элемента защиты.
Layer 3: The third layer will be hidden and personalised to the card holder.
Уровень 3: Третий уровень будет скрытым и будет содержать защищенную информацию личного характера о владельце удостоверения.
2.1.2. evidence that the interface, including the physical layer, data link layer and the application layer and the respective position of supported messages and parameters, complies with ISO 11992;
2.1.2 доказательство того, что устройство сопряжения, включая физический уровень, информационно - канальный уровень и прикладной уровень, а также соответствующее положение вспомогательных сообщений и параметров, соответствует ISO 11992;
It addresses the three layers where endogenous capacity has to be developed: the individual layer, particularly through training; the institutional layer (support to public and private institutions); and the societal layer, targeting the participation of civil society.
Она охватывает три уровня, на которых требуется развитие внутреннего потенциала: индивидуальный уровень (в частности подготовка кадров); институциональный уровень (поддержка государственных и частных институтов) и уровень общества (обеспечение участия гражданского общества).
To support a range of potential requirements it was decided to create three layers of SOA: Lower Layer (minimum population 1000), Middle Layer (minimum population 5000) and Upper Layer (minimum size 25,000).
Для соблюдения ряда потенциальных требований было принято решение создать три уровня СРСО: нижний уровень (минимальное население 1 000 человек), средний уровень (минимальное население 5 000 человек) и верхний уровень (минимальное население 25 000 человек).
This layer will comprise points representing building locations.
Этот уровень будет охватывать точки расположения строений.
SAE J1939-73: Application Layer - Diagnostics.
SAE J1939-73: Прикладной уровень - Диагностика.
Just another layer.
Еще один уровень.
Yeah, the database layers, the application layers, even the chef scripts are fucked.
Уровень данных, уровень приложений, даже кулинарные скрипты.
The inner layer was stationary.
Внутренний уровень был статичен.
Little extra layer of security.
Немного выше уровень безопасности.
Going down to the next layer.
Спускаемся на следующий уровень.
We need another layer of security.
Нам нужен другой уровень защиты...
One more layer of deviance to the woman.
Ещё один уровень женского сдвига.
We need to add another layer of secrecy.
Нам нужен ещё один уровень безопасности.
I mean, one more layer of deception.
Я имею в виду еще один уровень обмана.
But it has an extra layer of encryption on it.
Но у него дополнительный уровень шифрования.
There are 30 coal bearing layers, of which 10 are considered reserves and only 4 are operational.
Из 30 угленосных пластов 10 относятся к категории запасов и лишь 4 - к числу разрабатываемых.
The sample was stratified, with selection of units from each layer without replacement and with equal probabilities.
Речь шла о типологической выборке с отбором единиц из каждого пласта без замещения при одинаковой степени вероятности.
The groundwater is extracted from a 20-to 60-metre-thick pyrite layer and requires no processing.
Грунтовые воды получают из пласта пирита высотой в 20-60 м, и они не требуют никакой обработки.
The Kalahari Desert in the east and north is characterised by thick layers of the terrestrial land and limestone and scarcity rainfall.
Для пустыни Калахари на востоке и севере характерны мощные пласты континентальных пород и известняка и крайне редкие осадки.
It represents two lacustrine sequences with sepiolite layers separated by alluvial detritic- arcosic materials.
Оно представляет собой две озерные последовательности, образуемые пластами сепиолита, разделенными аллювиальными обломочными и аркозовыми материалами.
These layers vary between 0.45-1.2 m thick. It is considered an old mine.
Мощность этих пластов колеблется в пределах 0,45-1,2 м. Предприятие, занимающееся разработкой этого месторождения, относится к числу старых.
(b) Remote-sensing products could be used to create an area frame consisting of a digitized data layer divided into land cover or land use data layers, such as cropland, pastureland, forests, built-up areas, villages and other agreed upon classifications;
b) можно использовать результаты дистанционного зондирования для создания территориальных рамок, состоящих из пласта цифровых данных с разбивкой на пласты данных, например по типу освоения земель или землепользования -- возделываемые угодья, пастбища, лесные земли, районы застройки, деревни и другие согласованные классификации;
Filled with layers of tears
Наполнено пластами слёз...
One more layer of concrete?
Еще пласт бетона?
These layers are different.
Видишь, эти пласты разные.
God, it's a whole new layer.
Боже, это просто целый новый пласт.
Maybe it's buried so far down in the subspace layers that we can't detect it.
Возможно, она слишком глубоко скрыта в пластах подпространства, поэтому не фиксируется.
If another layer of concrete saves the life of one soldier, then that's what we do.
Если еще пласт бетона спасет жизнь одного солдата, это того стоит.
The decay rate differential between the layers of naqahdah is about 150 years...
Я вычислил, что разность в скорости распада пластов наквады приблизительно равна 150 годам, плюс минус, так что...
The foundation of this belief is a layer of rock beneath the surface of the Earth which has an abundance of rare metals thought to be common in comets and asteroids called the "KT Boundary."
около 66 миллионов лет назад. Данную точку зрения подтверждает пласт земли. под поверхностью земной коры
Fix a 1.0 mm thick layer of cork to the front face of the trolley;
3.2.4 прикрепить к передней панели тележки пробковую прокладку толщиной 1,0 мм;
In addition to Agency guarantees, the facility uses donor contributions and guarantees to provide an initial loss layer to insure investment projects in fragile and conflict contexts.
Помимо гарантий Агентства, этот механизм использует взносы и гарантии доноров для обеспечения <<прокладки>> на случай первоначальных убытков в целях страхования инвестиционных проектов в неустойчивых и конфликтных ситуациях.
Il Tempo Gigante features special tyres, with steel reinforcement. And seven layers of chicken netting welded into West Indian rubber alloys.
"ль "емпо √иганте имеет специально сконструированные покрышки со стальными прокладками и семью сло€ми каучуко-резинового сплава с ¬ест-"ндийских островов.
As these layers of discrimination intersect, violence against women intensifies.
Поскольку эти наслоения дискриминации взаимопересекаются, насилие в отношении женщин усиливается.
This device will allow for a visual inspection of the chemical layering that may occur in these types of containers.
Этот прибор позволяет проводить визуальный осмотр наслоения химических веществ, которое может происходить в подобных контейнерах.
The endless layers of regulations that had built up over the years absorbed so much time that little was left for actual delivery.
Бесконечные наслоения регламентирующих положений, накопившиеся в течение многих лет, поглощают так много времени, что его мало остается для фактической работы.
This has not always been the case in the United Nations owing to obsolete issuances, overregulation, too many layers of rules and poor access to them.
В Организации Объединенных Наций дело не всегда обстояло так из-за устаревших указов, зарегулированности, чрезмерного наслоения правил и плохо обеспеченного доступа к ним.
On the national and local levels, land tenure systems are made up of multiple layers of rules, laws, customs, traditions, perceptions and regulations.
На национальном и местном уровнях системы землевладения формируются в результате множества наслоений норм, законов, обычаев, традиций, представлений и правил.
Several delegations expressed the view that activities of the Secretariat in the field of early warning should be streamlined and "extra" layers of coordination avoided.
Несколько делегаций высказали мнение о том, что деятельность Секретариата в области раннего предупреждения следует упорядочить и следует избегать "излишних" наслоений в деятельности по координации.
Governmental strategies aimed at improving access of the urban poor to food, health care and education must thus remove the multiple layers of discrimination.
Следовательно, государственные стратегии, направленные на расширение доступа городской бедноты к питанию, здравоохранению и образованию, должны устранять эти многочисленные наслоения признаков дискриминации.
According to the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences, violence against women is deeply rooted in multiple layers of discrimination and inequality.
По мнению Специального докладчика по вопросу о насилии в отношении женщин, его причинах и последствиях, насилие в отношении женщин глубоко коренится в многочисленных наслоениях дискриминации и неравенства.
The explicit evidence for the unwillingness of the Azerbaijani authorities to compromise is found in the endless layers of lies concerning the Karabakh problem, the causes of the armed conflict, the interpretation of fundamental rules and norms of international law and the negotiation process itself.
Отчетливым доказательством нежелания азербайджанских властей пойти на компромисс служат бесконечные наслоения лжи в отношении карабахской проблемы, причин вооруженного конфликта, интерпретации основополагающих правил и норм международного права и самого переговорного процесса.
In some cases that had been a consequence of migration but in others it constituted long overdue recognition of the cultural complexity of the State concerned, which might have been disguised by layers of discrimination and the invisibility of certain groups.
В некоторых случаях это явилось следствием миграции, однако в остальных случаях данный факт свидетельствует о давно назревшей необходимости признания культурного многообразия соответствующего государства, которое может быть скрыто под наслоениями дискриминации и обусловлено невидимостью определенных групп.
How do you cut through the layers of corruption?
Как вам прорваться через наслоения коррупции?
The stacking of these two-dimensional layers will create a three-dimensional object.
И постепенным наслоением создать трехмерную модель.
It's just a partial, but based on the oil composition and layering, it came from the last person to touch this painting.
Это лишь часть, но основываясь на композиции масла и наслоения, это оставлено последним человеком, прикоснувшимся к картине.
WernerErhard -FounderofEST: The thesis of the human potential movement was that there was something really good down in there and if you took these layers off what you were going to wind up with was a kernel, a something that was innately self-expressive
Основной тезис движения человеческого потециала был в том, что было что-то действительно хорошее там в глубине и если вы снимите все эти внешние наслоения, то в основе будет нечто врождённое, выражающее личность,
BAT-M Road Layer
Укладчик дорожного покрытия BAT-M
несушка
noun
50% (caged layer hens) and 60% (non-caged layer hens) (option B); 30% (caged layer hens) and 60% (non-caged layer hens) (option C)}
50% (куры-несушки в клетках) и 60% (куры-несушки, содержащиеся в открытых вольерах) (вариант В); 30% (куры-несушки в клетках) и 60% (куры-несушки, содержащиеся в открытых вольерах) (вариант С)}
A typographical error has been removed: "poultry" has been replaced by "layer";
Была устранена типографская ошибка: слово "птица" было заменено словом "куры-несушки";
They're good layers.
Это хорошие несушки.
intact, except the stem and the eye (ostiolum) ends of the figs may be cut off, and the fruit itself may be cut through as required by marketing and manipulating practices (i.e. layer);
неповрежденным, но при этом концы стебля и глазка (ostiolum) плодов могут быть отрезаны, а сам плод может быть разрезан, если этого требует практика сбыта и обработки (т.е. разрез);
But with no abnormality in the other layers, and no evidence of a cellular inflammatory reaction.
Но в остальных разрезах аномалий не было, и ни намёка на воспалительные процессы в клетках.
27. The Director confirmed that UNHCR was aware of the need to avoid additional layers with regionalization.
27. Директор подтвердил, что УВКБ осознает необходимость избегать появления дополнительных прослоек в процессе регионализации.
Some expressed concern that resident coordinator reforms might add bureaucratic administrative layers.
Некоторые делегации выразили обеспокоенность по поводу того, что реформа системы координаторов-резидентов может привести к созданию новых бюрократических административных прослоек.
Dry contamination areas also consist mainly of thin crusts of heavily contaminated material but without the wet oily layers or sludge.
62. В зонах сухого загрязнения загрязнения представляют собой главным образом тонкую корку сильнозагрязненных материалов, но без влажных маслянистых прослоек или шлама.
Several delegations called for the reinvigoration of existing structures and arrangements, and the inclusion of other actors, such as the private sector, without creating new bureaucratic layers.
Несколько делегаций призвали к оживлению деятельности существующих структур и договоренностей, а также включению других участников процесса, таких, как частный сектор, не создавая при этом новых бюрократических прослоек.
Women's susceptible endocrine systems and extra layers of epidermal fat, as well as their reproductive roles, create particular vulnerabilities and mean that they are more vulnerable to environmental toxins than men.
Женщины более подвержены воздействию токсичных компонентов окружающей среды изза хрупкости своей эндокринной системы, наличия в их организме дополнительных подкожных жировых прослоек, а также в силу своих репродуктивных функций.
Malta welcomes the administrative reforms that have been introduced within the Organization, aimed at eliminating unnecessary bureaucratic layers, and appreciates the full cooperation of the Secretariat staff in responding quickly and flexibly to new mandates of the Organization.
Мальта приветствует проводимые в Организации административные реформы, направленные на устранение ненужных бюрократических прослоек, и высоко ценит всемерное сотрудничество сотрудников Секретариата, быстро и гибко реагирующих на новые обязанности Организации.
42. Although the budget proposal reflected a commendable effort to link new posts to the Mission's revised mandate, it did not indicate whether or how existing capacities had been taken into consideration, and gave the impression that new posts were being "layered on" without any reprioritization of existing posts.
42. Хотя в предлагаемом бюджете и отражены достойные высокой оценки усилия по обеспечению увязки новых должностей с пересмотренным мандатом Миссии, в нем не указывается, принимались ли во внимание существующие возможности и каким образом это делалось, при этом создается впечатление, что новые должности <<наслаиваются>> без какоголибо перераспределения существующих должностей.
All the different tracks layered on top of each other.
Все звуковые дорожки наслаиваются друг на друга.
It's this foundation of brilliance, layered with years of experience, with these lovely notes of... anxiety.
Эта основа яркого, наслаивавшегося годами опыта, с этими привлекательными нотками... страха.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test