Translation for "law lords" to russian
Translation examples
When Law Lords sat as judges, they exercised judicial functions in the House of Lords.
В то время как лорды заседают как судьи, они выполняют судебные функции в Палате лордов.
Some law lords may already be members of the House and all remain so after their retirement.
Некоторые из судебных лордов могут уже быть членами палаты и каждый из них остается членом после выхода на пенсию.
50. Ms. Wedgwood said that even though the Law Lords sat in the House of Lords, the House could not revisit or revise legal decisions.
50. Г-жа Веджвуд говорит, что, несмотря на то, что лорды-судьи заседают в Палате лордов, эта палата не может пересматривать или повторно рассматривать решения юридического характера.
The point may also be referred to the House of Lords if it appears to the Court of Appeal that it ought to be considered by the Law Lords.
Такой вопрос может также направляться на рассмотрение Палаты лордов, если Апелляционный суд сочтет целесообразным передать его на рассмотрение этой инстанции.
The Supreme Court, [which consists of 11 Lords of Appeal in Ordinary (the Law Lords)] is the final appeal court for all cases, from either the High Court or the Court of Appeal.
Высшим апелляционным судом по всем делам, рассмотренным Высоким судом или Апелляционным судом, является Верховный суд [в составе лордов-судей по апелляциям (судебных лордов)].
An appeal against the Court of Appeal's judgment was heard by the House of Lords, sitting in its judicial capacity, in October 2005. On 8 December the Law Lords reached a unanimous decision on the following three points:
7. Апелляция, оспаривающая решение Апелляционного суда, была заслушана Палатой лордов как судебным органом в октябре 2005 года. 8 декабря лорды-судьи вынесли единодушное решение по следующим трем пунктам:
The three Law Lords strongly rejected the test preferred by the majority as it will in fact place a burden on the appellants that they can seldom discharge.
Три лорда-судьи решительно отклонили критерий, которому отдало предпочтение большинство, поскольку он фактически возлагает бремя доказывания на истцов, что они могут редко выполнить.
I uphold the law, Lord Scarman.
Я придерживаюсь закона, лорд Скармэн.
This is my brother-in-law, Lord Stockbridge. Hello.
Это мой шурин, лорд Стокбридж.
As noted above, the Law Lords in the Pinochet (No. 3) case also made it clear that General Pinochet would have enjoyed immunity with regard to criminal charges of torture if he had been in office at the time of the proceedings.
Как отмечалось выше, судебные лорды в деле Пиночета (№3) также ясно указали, что генерал Пиночет пользовался бы иммунитетом в отношении уголовных обвинений в применении пыток, если бы во время судебного разбирательства он находился у власти.
The immunity ratione personae of incumbent heads of State has also been reaffirmed by those tribunals that have examined (and sometimes denied) the immunity of former heads of State: thus, for instance, some Law Lords in the Pinochet (No. 3) case, while finding limits to the immunity of General Pinochet with regard to criminal charges of torture, recognized that the situation would have been different if he had still been the Chilean President.
Иммунитет ratione personae действующих глав государств также был подтвержден теми органами правосудия, которые рассматривали (и иногда отклоняли) иммунитет бывших глав государств: так, например, в деле Пиночета (№ 3) некоторые судебные лорды, установив пределы иммунитета генерала Пиночета в связи с уголовными обвинениями в применении пыток, признали, что ситуация была бы иной, если бы он все еще был президентом Чили.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test