Translation examples
Awareness raising activities were carried out in most countries on the occasion of the yearly celebration of the World Day to Combat Desertification, often reaching a larger public.
В большинстве стран по случаю ежегодного празднования Всемирного дня по борьбе с опустыниванием проводятся мероприятия по повышению уровня информированности, которые в целом направлены на широкую общественность.
It is important that Governments exercise leadership in educating the larger public, demonstrating that such programmes are based on the principles of justice and equal opportunity and result in fairer and more stable society.
Важно, чтобы правительства направляли действия по просвещению широкой общественности, доказывая, что такие программы опираются на принципы справедливости и равных возможностей и ведут к формированию более справедливого и стабильного общества.
As far as the interest of a larger public, she believed that it may be higher in other countries of the Region than in Montenegro, which only has four on-going war crimes cases.
Что касается заинтересованности со стороны широкой общественности, то она выразила мнение о том, что ее уровень может быть выше в иных странах региона, чем в Черногории, где в настоящее время проходят лишь четыре процесса, связанные с военными преступлениями.
The organizers of events held under the auspices of the Convention should be requested to collect and make available for the benefit of a larger public abstracts of the presentations and, where available, the most important text and the full presentations.
Организаторам мероприятий в рамках Конвенции следует предложить собирать выдержки представляемых материалов и, если таковые имеются, наиболее важные документы и полные тексты представляемых материалов и предоставлять их на благо более широкой общественности.
2. Rwanda considers that, on the basis of the positive feedback from non-Council members, an interactive wrap-up session would be useful for the membership of the United Nations and the larger public to better understand the work of the Council.
2. Руанда считает, что при условии активного участия государств, не являющихся членами Совета, интерактивное итоговое заседание поможет всем членам Организации Объединенных Наций и широкой общественности лучше понять работу Совета.
UNEP contributes to the Millennium Ecosystem Assessment, which was designed to meet the needs of decision makers and the larger public for accurate and comprehensive scientific information concerning the capacity of ecosystems to provide and maintain their natural systems and services.
44. ЮНЕП вносит свой вклад в Экосистемную оценку тысячелетия, рассчитанную на удовлетворение потребностей руководства и широкой общественности в точной и всеобъемлющей научной информации о способности экосистем реализовать и поддерживать свои природные механизмы и полезные функции.
Such indexes, especially for the Blue Books Series, facilitate the use of the volumes that bring United Nations contributions over the decades to the attention not only of the Organization’s own regular constituency, but of the scholarly community and the larger public as well.
Такие индексы, особенно по серии "Синих книг", содействуют использованию книг, которые на протяжении многих десятилетий информируют о деятельности Организации Объединенных Наций не только тех, кто постоянно пользуется ее документами, но также и представителей научных кругов и широкую общественность в целом.
In some countries, awarenessraising campaigns were under way, aimed at sensitizing the larger public about the effects of racism and the need to eliminate prejudices against vulnerable groups, such as migrants, indigenous peoples, Roma, people of African descent and people of Arab descent.
В некоторых странах проводились кампании по повышению уровня осведомленности, направленные на информирование широкой общественности о последствиях расизма и необходимости ликвидации предрассудков, существующих в отношении уязвимых групп, таких, как мигранты, коренные народы, рома, лица африканского и арабского происхождения.
Through 2015, the Learning Platform will deliver capacity development to hundreds of local and regional government officials, develop an online community of practice and support, build a body of knowledge accessible to a larger public in both in-class and online forms and share valued insights with different levels of governance, including but not limited to intergovernmental forums such as the Global Forum on Migration and Development.
Вплоть до конца 2015 года посредством этой учебной платформы будет осуществляться повышение квалификации сотен должностных лиц местных и региональных органов власти, формироваться интернет-сообщество по практическому применению и поддержке, накапливаться массив знаний, доступный для широкой общественности в формате материалов для аудиторных занятий и для онлайнового обучения, и обмен ценным опытом, полученным на разных уровнях государственного управления, включая, в частности, такие межправительственные форумы, как Глобальный форум по миграции и развитию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test