Similar context phrases
Translation examples
Information provided by the administration of the "Serb Republic of Krajina" about the radioactive waste sites was extremely sparse.
Информация, предоставленная администрацией "Республики Сербская Краина", о местах сброса радиоактивных отходов была крайне неполной.
I have the honour to address you upon instruction of my Government concerning the Croatian aggression on the Republic of Serb Krajina and the tragic humanitarian consequences it has entailed, in a situation when all basic human rights of the entire population of the Republic of Serb Krajina are being massively and flagrantly violated by Croatia.
По поручению моего правительства имею честь обратиться к Вам в связи с хорватской агрессией против Республики Сербской Крайны и ее трагическими гуманитарными последствиями в ситуации, при которой Хорватией повсеместно и грубо попираются все основополагающие права человека всего населения Республики Сербской Крайны.
Of the 50,000 Croatian refugees of Serb origin from the Krajina region of Croatia who fled to Bosnia and Herzegovina in 1995, some 30,000 still reside in Western Bosnia.
Из 50 тыс. хорватских беженцев сербского происхождения из Крайны (Хорватия), бежавших в Боснию и Герцеговину в 1995 году, около 30 тыс. все еще остаются в западной Боснии.
The Government of the Federal Republic of Yugoslavia notes with utmost indignation and bitterness that the international community is not undertaking resolute measures to stop and disenable the monstrous policy of Croatia against the Krajina Serbs.
Правительство Союзной Республики Югославии с крайним возмущением и горечью отмечает, что международное сообщество не принимает решительных мер для того, чтобы остановить и заблокировать проведение Хорватией чудовищной политики в отношении краинских сербов.
The Special Rapporteur finds it particularly unacceptable that for months the aid agencies have been prevented by the "Republic of Serb Krajina" de facto authorities from delivering badly needed supplies to the 180,000 civilians in the war-torn Bihac enclave.
73. Специальный докладчик считает особенно недопустимым то, что в течение месяцев власти де-факто Республики Сербская Краина не позволяли гуманитарным организациям доставить крайне необходимую помощь в разоренный войной Бихачский анклав с населением 180 000 человек.
Distressed by the vast displacements of people and large flows of refugees of the various ethnic groups, including the flight of many thousands of Croatian Serbs from the area of Krajina, of the non-Serb population from the Banja Luka region and of Croats from Vojvodina,
будучи крайне встревожена массовым перемещением людей и наличием массовых потоков беженцев из числа различных этнических групп, включая бегство многих тысяч хорватских сербов из района Краины, несербского населения из района Баня-Луки и хорватов из Воеводины,
93. In that regard, the international source reported, in September 1995, that "at least 50 newly arrived refugees from Krajina, who were accommodated in different locations in the Federal Republic of Yugoslavia, have been deported by police forces and sent to Sector East for mobilization".
93. В этой связи в сентябре 1995 года из одного международного источника поступило сообщение о том, что "по крайней мере 50 недавно прибывших беженцев из Краины, которые были размещены в различных населенных пунктах Союзной Республики Югославии, были депортированы полицией и направлены в сектор "Восток" в целях мобилизации".
70. In 2012, the MoC commissioned a study "Ethnic Vitality of Areas Inhabited by Small Minority Ethnic Communities and Autochthonous Peoples", which was aimed at identifying the cultural needs and their articulation in areas populated by Gottschee German settlers, Serbs in Bela Krajina and Croats along the border with Croatia.
70. В 2012 году Министерство культуры поручило провести исследование "Этническая жизнеспособность районов проживания малых этнических меньшинств и автохтонных народов", которое было призвано выявить и озвучить культурные потребности в районах проживания потомков немецких колонистов в Кочевье, сербов в Бела Крайне и хорватов вдоль границы с Хорватией.
The Special Rapporteur on the former Yugoslavia reported that the situation in Banja Luka (Bosnia and Herzegovina), where thousands of displaced persons from Krajina have taken refuge since August 1995, and the situation in the Kupljensko area (Croatia), where 25,000 refugees fled from Bihac, also in August 1995, is one of extreme congestion and precarious health conditions (A/50/727, annex).
Специальный докладчик по бывшей Югославии сообщал, что положение в Баня-Луке (Босния и Герцеговина), где с августа 1995 года нашли убежище тысячи перемещенных лиц из Краины, и в районе Купленско (Хорватия), куда также в августе 1995 года прибыли 25 000 беженцев из Бихача, характеризуется крайней перенаселенностью и антисанитарными условиями (A/55/727, приложение).
Following the visit to Knin by Mr. Yasushi Akashi, the Special Representative of the Secretary-General of the United Nations, and General Bernard Janvier, the Force Commander of the United Nations Peace Forces (UNPF), and the important discussions held with the leadership in Knin, led by Mr. Martic and in which Mr. Babic and General Mrksic participated, and in the light of assessing the extreme seriousness of the situation in the area, the Republic of Serb Krajina (RSK) leadership reiterated their commitment to the peaceful solution of the conflict and for that purpose agree to the following:
После визита в Книн Специального представителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-на Ясуси Акаси и командующего Миротворческими силами Организации Объединенных Наций (МСООН) генерала Бернара Жанвье и важных обсуждений, состоявшихся в Книне с руководством во главе с г-ном Мартичем, в которых приняли участие г-н Бабич и генерал Мрксич, и с учетом того, что обстановка в районе была оценена как крайне серьезная, руководство Республики Сербская Краина (РСК) подтвердило свою приверженность мирному урегулированию конфликта, и с этой целью оно соглашается с нижеследующим:
ZUPLJANIN ("KRAJINA")
Жуплянин (<<Краина>>)
Krajina, Croatia
Краина, Хорватия
In the Serb Republic of Krajina:
В РЕСПУБЛИКЕ СЕРБСКАЯ КРАИНА:
Serbian Republic of Krajina
РЕСПУБЛИКА СЕРБСКАЯ КРАИНА
BRĐANIN AND TALIĆ("KRAJINA")
Брданин и Талич (<<Краина>>)
All Krajina Serb population was expelled.
Все сербское население Краины были изгнаны.
On a bus coming from Krajina, Croatia across ...
На автобусы из Краины по Хорватии ...
Firstly, the Krajina Serbs are not insurgents.
Во-первых, краинские сербы не являются мятежниками.
- 20 November; intensified "Krajina Serb" offensive against Bihać with infantry, tanks and artillery, and the taking of several villages by the "Krajina Serb" forces;
- 20 ноября; эскалация наступательных действий "краинских сербов" против Бихача с использованием пехоты, танков и артиллерии и взятие силами "краинских сербов" ряда деревень;
This flight occurred in an area controlled by the Krajina-Serbs.
Этот полет имел место в районе, контролируемом краинскими сербами.
- 18 November presidential statement (S/PRST/1994/69) again confirmed "Krajina Serb" cross-border violations, characterized by shelling, it also confirmed the "Krajina Serb" impeding of UNPROFOR freedom of movement and "Krajina Serb" obstruction of humanitarian aid;
- в заявлении Председателя от 18 ноября (S/PRST/1994/69) вновь подтвердил факты трансграничных нарушений, совершенных "краинскими сербами" с применением артиллерийского огня, и подтвердил также факт ограничения "краинскими сербами" свободы передвижения СООНО и создания "краинскими сербами" помех для оказания гуманитарной помощи;
The Krajina Serbs responded with mortar fire on the outskirts of Osijek.
Краинские сербы ответили на это минометным обстрелом окрестностей Осиека.
Mr. Boro Martinovic Head of Krajina Serb association
Г-н Боро Мартинович Руководитель Ассоциации краинских сербов
During this meeting, Krajina Serb leaders expressed their gratitude for the United Nations efforts to prevent the conflict and aid the Krajina Serb civilian population during and after it.
В ходе этой встречи лидеры краинских сербов выразили свою признательность за предпринимаемые Организацией Объединенных Наций усилия по предотвращению конфликта и оказанию помощи гражданскому населению краинских сербов в ходе конфликта и после него.
The Krajina Serbs continued to ignore the positions taken by the international community.
Краинские же сербы продолжают игнорировать позиции, занятые международным сообществом.
As commander of the 5th Corps/1st Krajina Corps, Momir Talić had the authority to direct and control the actions of all forces assigned to the 5th Corps/1st Krajina Corps or within his control.
Будучи командиром 5го корпуса/1го краинского корпуса, Момир Талич направлял и контролировал действия всех сил, приданных 5му корпусу/ 1му краинскому корпусу, или сил, находящихся под его контролем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test