Translation for "knowledge-based industries" to russian
Translation examples
The growth of service and knowledge-based industries has contributed to a premium on mobility, flexibility and multi-functionality.
Рост сферы обслуживания и основанных на знаниях отраслей экономики способствовал повышению спроса на мобильность, гибкость и многофункциональность.
Within thatis new policy agenda, the international competitiveness, entrepreneurship and the restructuring of economies towards knowledge-based industries had become of paramount importance. have become of paramount importance.
В рамках этой новой политической повестки дня главное внимание стало уделяться вопросам международной конкурентоспособности, предпринимательства и реструктуризации экономики с целью создания основанных на знаниях отраслей.
5. Promoting the establishment of knowledge-based industries and services;
5. ускорение создания наукоемких отраслей и секторов;
(e) The management and deployment of local skill base and other exploitation of the potential of knowledge-based industries;
e) управление и создание местной базы квалифицированных кадров и другие направления задействования потенциала наукоемких отраслей;
More emphasis is needed on matters related to innovation and growth stemming from the development of knowledge-based industries.
Повышенного внимания требуют к себе вопросы инновационной деятельности и роста, источником которых послужило бы развитие наукоемких отраслей.
It TSIED will make a presentation during the session II II "Information and Communication Technologies and Knowledge-based Industries and Industrial Restructuring".
Она подготовит выступление на втором заседании по теме "Информационные и коммуникационные технологии и наукоемкие отрасли и реструктуризация промышленности".
To consult with member States and develop recommendations aimed at the sustainable enforcement of Intellectual Property Rights in the region and the development of knowledge-based industries
проведение консультаций с государствами-членами и разработка рекомендаций, направленных на устойчивое осуществление прав интеллектуальной собственности в регионе и развитие наукоемких отраслей;
43. The objective of this sub-programme is to assist Governments in the areas of investment, industrial restructuring and enterprise development, and emerging knowledge-based industries.
43. Цель этой подпрограммы заключается в оказании правительствам помощи в области инвестиций, перестройки промышленности и развитии предпринимательства, а также развивающихся наукоемких отраслей.
By the 1990s India had attained to a higher level of development with strong competencies in knowledge-based industries such as pharmaceuticals, software and automobiles.
К 90-м годам Индия достигла более высокого уровня развития, накопив большой потенциал в таких наукоемких отраслях, как фармацевтика, производство программных средств и автомобильная промышленность.
In order to ensure Cambodia's competitiveness among regional players in the global market, more attention would be given to the development of technology and knowledge-based industries.
В целях обеспечения большей конкурентоспособности Камбоджи среди региональных игроков на мировом рынке необходимо уделять больше внимания развитию технологий и наукоемких отраслей промышленности.
The Forum identified the weak implementation of intellectual property laws as a major barrier to investments in innovative, creative and knowledge-based industries, particularly in the transition economies.
Участники Форума подчеркнули, что неэффективное осуществление законов об интеллектуальной собственности является одним из основных барьеров для инвестиций в инновационные, творческие и наукоемкие отрасли, в особенности в странах с переходной экономикой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test