Translation for "knowledge develops" to russian
Translation examples
General secondary education provides the required level of knowledge, develops independent thinking, organizational ability and practical skills, and facilitates initial career counselling and the choice of the next stage of education.
Общее среднее образование закладывает необходимый объем знаний, развивает навыки самостоятельного мышления, организаторских способностей и практического опыта, способствует первоначальной профессиональной ориентации и выбору следующей ступени образования.
18. Also calls upon States with the support of international organizations, civil society and non-governmental organizations, as appropriate, to develop policies and programmes, giving priority to formal and informal education programmes that support girls and enable them to acquire knowledge, develop self-esteem and take responsibility for their own lives, and to place special focus on programmes to educate women and men, especially parents, about the importance of girls' physical and mental health and well-being, including the elimination of discrimination against girls in child and forced marriages;
18. призывает также государства при поддержке международных организаций, гражданского общества и неправительственных организаций, в соответствующих случаях, разрабатывать политику и программы, отдавая приоритет программам формального и неформального образования, в которых оказывается поддержка девочкам и обеспечивается для них возможность получать знания, развивать в себе чувство самоуважения и принимать на себя ответственность за свою собственную жизнь, и уделять особое внимание программам просвещения женщин и мужчин, особенно родителей, в вопросах важности физического и психического здоровья девочек и их благополучия, включая ликвидацию дискриминации в отношении девочек применительно к детским и принудительным бракам;
14.a Increase scientific knowledge, develop research capacity and transfer marine technology, taking into account the Intergovernmental Oceanographic Commission Criteria and Guidelines on the Transfer of Marine Technology, in order to improve ocean health and to enhance the contribution of marine biodiversity to the development of developing countries, in particular small island developing States and least developed countries
14.а Расширять научные знания, развивать научно-исследовательский потенциал и обеспечивать передачу морских технологий с учетом Критериев и руководящих принципов Межправительственной океанографической комиссии в отношении передачи морской технологии, с тем чтобы улучшить здоровье Мирового океана и повысить вклад морского биоразнообразия в развитие развивающихся стран, в частности малых островных развивающихся государств и наименее развитых стран
(c) Support national efforts to promote formal and non-formal education and mentoring programmes for women and girls in order to enable them to acquire knowledge, develop self-esteem and skills in leadership, advocacy and conflict resolution;
c) для поддержки национальных усилий по содействию осуществлению программ формального и неформального образования и наставничества для женщин и девушек, с тем чтобы они имели возможность получать знания, развивать чувство собственного достоинства и приобретать навыки руководящей и информационно-пропагандистской деятельности и урегулирования конфликтов;
867. General secondary compulsory education covers the necessary range of knowledge, develops the habits of independent thinking, organizational capabilities and practical experience, and contributes to basic professional orientation and the selection of the next educational stage.
867. Общее среднее обязательное образование закладывает необходимый объём знаний, развивает навыки самостоятельного мышления, организаторских способностей и практического опыта, способствует первоначальной профессиональной ориентации и выбору следующей ступени образования.
"7. Also calls upon States, with the support of international organizations, civil society and non-governmental organizations, as appropriate, to develop policies and programmes, giving priority to formal and informal education programmes that support girls and enable them to acquire knowledge, develop self-esteem and take responsibility for their own lives, and to place special focus on programmes to educate women and men, especially parents, about the importance of girls' physical and mental health and well-being, including the elimination of discrimination against girls in child and forced marriages;
7. призывает также государства при поддержке международных организаций, гражданского общества и неправительственных организаций, в соответствующих случаях, разрабатывать политику и программы, отдавая приоритет программам формального и неформального образования, в которых оказывается поддержка девочкам и обеспечивается для них возможность получать знания, развивать в себе чувство самоуважения и принимать на себя ответственность за свою собственную жизнь, и уделять особое внимание программам просвещения женщин и мужчин, особенно родителей, в вопросах важности физического и психического здоровья девочек и их благополучия,включая ликвидацию дискриминации в отношении девочек применительно к детским и принудительным бракам;
WAGGGS has been working in full compliance with strategic objective L2, action 277 d, by providing high-quality, non-formal education programmes that support girls and enable them to acquire knowledge, develop self-esteem and take responsibility for their own lives; and place special focus on programmes to educate women and men, especially parents, on the importance of girls' physical and mental health and well-being, including the elimination of discrimination against girls in food allocation, early marriage, and violence against girls.
ВАДГС действует в полном соответствии со стратегической целью L.2, деятельность 277 d, осуществляя высококачественные программы неформального образования, обеспечивающие поддержку девочек и предоставляющие им возможность получать знания, развивать самоуважение и брать на себя ответственность за собственную жизнь; и предусматривающие уделение особого внимания программам просвещения мужчин и женщин, особенно родителей, по вопросу о том важном значении, которое имеет физическое и умственное здоровье и благополучие девочек, в том числе по таким вопросам, как ликвидация дискриминации в отношении девочек при распределении продуктов питания, ранние браки и насилие в отношении девочек.
417. General secondary education provides the required volume of knowledge, develops independent thinking habits, organizational ability and practical experience, and offers initial career counselling and facilitates the choice of the next phase of education.
Общее среднее образование закладывает необходимый объем знаний, развивает навыки самостоятельного мышления, организаторских способностей и практического опыта, способствует первоначальной профессиональной ориентации и выбору следующей ступени образования.