Translation for "knowledge develop" to russian
Similar context phrases
Translation examples
The idea of knowledge development as an important element of governance is certainly not new.
Идея о том, что развитие знаний является важным элементом управления, отнюдь не нова.
- Long-term knowledge development and support of important national R. & D. bodies.
- долгосрочное развитие знаний и оказание поддержки важным национальным органам, работающим в области НИОКР.
(d) Knowledge development: Has the individual actively developed his/her own knowledge and skills?
d) Развитие знаний: активно ли отдельный сотрудник развивает свои знания и навыки?
Other partnerships have remained focused on advocacy and knowledge development, mobilizing global action in key areas.
В других случаях партнерские отношения остались сфокусированными на информационно-просветительской работе, развитии знаний и мобилизации глобальных действий в ключевых областях.
They are supposed to be updated through a continuing participatory process on the basis of lessons learned from field action and according to knowledge development.
Предполагается, что они должны обновляться в рамках непрерывного процесса участия населения на основе опыта, накопленного при осуществлении действий на местах, а также с учетом развития знаний.
In so doing, it enables an organization to better protect and exploit what it knows, and to improve and focus its knowledge-development efforts to match its needs.
При этом оно позволяет организациям лучше сохранять и осваивать базу своих знаний, а также активизировать и сфокусировать свои усилия по развитию знаний для удовлетворения своих потребностей.
Referring to the number of requests, the priority areas for knowledge development are Sustainable land management, Desertification and land degradation, Climate change, and Agriculture and food security.
Судя по количеству запросов, приоритетными областями для развития знаний являются устойчивое управление земельными ресурсами, опустынивание и деградация земель, изменение климата и сельское хозяйство и продовольственная безопасность.
Particularly important will be the transfer of expert knowledge; development of tools, methodologies and good practices; as well as the undertaking of pilot demonstration projects to build local capacity and enable replication and scaling up.
Особо важную роль будут играть передача экспертных знаний; разработка соответствующих механизмов, методологий и передовых методов, а также осуществление экспериментальных демонстрационных проектов по наращиванию местного потенциала с возможностью их повторного осуществления в более широких масштабах.
OSLR represents a framework programme for IOC member States to share knowledge, develop cooperative actions and address uncertainties about marine living resources and their biodiversity, through joint scientific research, in conjunction with international and intergovernmental initiatives and programmes.
Океанологическая программа изучения живых ресурсов представляет собой для государств - членов МОК механизм обмена знаниями, разработки совместных мероприятий и изучения факторов неопределенности, связанных с живыми ресурсами морской среды и их биологическим разнообразием, посредством совместных научных исследований в сочетании с международными и межправительственными инициативами и программами.
From 2001-2003, for example, the Global Cooperation Framework provided $1.5 million to the gender unit as seed money for country offices, and for specific global programmes to build knowledge, develop tools and support regional bureaux and Regional Service Centres.
Например, с 2001 по 2003 годы Рамочная программа глобального сотрудничества выделила группе по гендерной проблематике 1,5 млн. долл. США в качестве начальных ассигнований для страновых отделений и на цели конкретных глобальных программ для накопления знаний, разработки методологии и поддержки региональных бюро и региональных сервисных центров.
Management and transfer of knowledge: develop a knowledge management and transfer framework and implement specific activities that will contribute to the transfer of knowledge (case studies, best practices, definition of user requirements), involving the participants of the established network of practice in the compilation of a knowledge base
Управление знаниями и передача знаний: разработка рамок деятельности по управлению знаниями и их передаче и осуществление конкретных мероприятий, которые будут содействовать передаче знаний (тематические исследования, учет оптимальной практики, определение потребностей пользователей), с привлечением участников созданной cети по обмену практическим опытом к составлению базы знаний
75. Finally, one country asserted that the Global Partnership for Development must address key areas for global collective action, including management of migration, global health and global environmental challenges, access to knowledge, development and transfer of technologies, and easing of trade barriers.
75. И наконец, одна из стран заявила, что глобальному партнерству в целях развития следует обратить внимание на такие важнейшие области, требующие коллективных действий на глобальном уровне, как управление миграционными потоками, глобальные проблемы в области охраны здоровья человека и охраны окружающей среды, доступ к знаниям, разработка и передача технологий и снижение барьеров в торговле.
15. Expresses its deep appreciation to those countries that have provided generous support for the activities of the Decade by making voluntary contributions to its Trust Fund, making available scientific and technical knowledge, developing and implementing innovative disaster reduction projects and hosting activities or meetings of importance to the Decade;
15. выражает глубокую признательность тем странам, которые оказывают щедрую поддержку деятельности в рамках Десятилетия путем внесения добровольных взносов в его Целевой фонд, предоставления научно-технических знаний, разработки и осуществления новаторских проектов в области уменьшения опасности стихийных бедствий, а также принятия у себя мероприятий и совещаний, имеющих важное значение для Десятилетия;
15. Expresses its deep appreciation to those countries which have provided generous support for the activities of the Decade by making voluntary contributions to its Trust Fund, making available scientific and technical knowledge, developing and implementing innovative disaster reduction projects and hosting activities or meetings of importance to the Decade;
15. выражает свою глубокую признательность тем странам, которые оказывают щедрую поддержку деятельности в рамках Десятилетия путем внесения добровольных взносов в его Целевой фонд, предоставления научно-технических знаний, разработки и осуществления новаторских проектов в области уменьшения опасности стихийных бедствий, а также принятия у себя мероприятий и совещаний, имеющих важное значение для Десятилетия;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test