Translation for "kidney and liver" to russian
Translation examples
In terms of demand, kidneys and livers appear to be the primary targets.
В том что касается спроса, наибольшим спросом, как представляется, пользуются почки и печень.
In rats, based on organ fresh weights, the highest concentrations were found in adrenals, kidney, heart, liver and ovaries (EFSA 2011, Seyer 2010, Riu 2008).
Исходя из сырого веса органов, установлено, что у крыс наиболее высокие концентрации обнаруживались в надпочечниках, почках, сердце, печени и яичниках (EFSA 2011, Seyer 2010, Riu 2008).
Endosulfan does not significantly accumulate in fat or any other tissue: in rats, dosed for 7 days, 3.7 and 4.7 % remained in organs and tissues (male and females, respectively); in rats, 1.5 % remained in kidneys and liver following one single dose; in mice, 0.4 % remained following 24 days; and in mice, small amounts were detected after 35 days.
Для эндосульфана не характерно значительное накопление в жире или иных тканях; в крысах, подверженных воздействию в течение 7 дней, 3,7 и 4,7% эндосульфана остается в органах и тканях (соответственно, мужские и женские особи); у крыс 1,5% вещества осталось в почках и печени после введения одной дозы; у мышей 0,4% - после 24 суток; и у мышей незначительные количества были обнаружены после 35 суток.
Excluding my heart, kidney and liver,
Исключая мое сердце, почки и печень,
Nobody mixes up the kidney and liver, you idiot!
Никто не путает почки и печень, идиот!
- His kidney and liver functions were deteriorating at an alarming rate.
- Его почки и печень были в тревожно-плачевном состоянии.
I've already removed his kidneys and liver, so the boy's prognosis is terminal.
Я уже изъял почки и печень, так что парню не жить.
Cristiano Ronaldo booked an air ambulance to take his dad to London, but his kidneys and liver couldn't hold out any longer.
Роналду заказал воздушную скорую помощь, чтобы отвезти отца в Лондон, но у него не выдержали почки и печень.
If I'm right, the antibiotics you prescribed could block his kidneys and liver, impeding his ability to fight off the virus.
Если я прав, те антибиотики, что вы прописали, могут блокировать его почки и печень, ухудшив его способность бороться с вирусом.
Well, the other detail that's consistent... like Lana, Jessica was stabbed three times in the external oblique area of her torso, causing significant lacerations to the kidney and liver.
Другая совпадающая деталь... как и Лану, Джессику ударили три раза в область наружных косых мышц живота, что привело к значительным повреждениям почки и печени. Она истекла кровью.
The effects can include damage to the lungs, nervous system, kidneys and liver.
Это может представлять опасность для легких, нервной системы, почек и печени.
In children, the leading causes of deaths related to cancer are malignancies of the haematpetic system, followed by brain, kidney, eye, liver and bone tumors.
Среди детей основной причиной смертности от онкологических заболеваний были рак кроветворной системы, затем рак мозга, почек, глаз, печени и костей.
When human beings are exposed to the radioactivity emitted by depleted uranium, organs primarily affected are the kidneys and liver; the immune system and the reproductive system are also affected.
Воздействие радиоактивного излучения, исходящего от обедненного урана, на людей приводит к поражению почек и печени, а также иммунной и репродуктивной систем.
Where people have no or limited access to sanitation, they can also develop kidney and liver problems, and constipation, as well as psychological trauma.
В тех случаях, когда у людей нет доступа к санитарным услугам или такой доступ ограничен, у них также могут развиваться заболевания почек и печени, запоры, а также возможны психологические травмы.
693. Payment for complex interventions has been introduced, including heart surgery, brain surgery, kidney transplants, liver transplants, dialysis, cystic fibrosis, use of immunosuppressive drugs and oncology treatments.
693. Осуществлялось покрытие расходов на лечение сложных заболеваний, включая различные виды кардиохирургического и нейрохирургического вмешательства, пересадку почек и печени, диализ, лечение фиброзно-кистозной дегенерации, предоставление иммуноподавляющих препаратов и лечение онкологических заболеваний.
Some new and advanced techniques have been successfully applied and become popular in hospitals such as a kidney and liver transplant, in vitro fertilization, open heart surgery, angioplasty, endoscopy, bone surgery and transplant of bone marrow, vascular surgery, hard ball joints transplant, blood purification, Extracorporeal Shock Wave Lithotripsy (ESWL).
Успешно применяются и получают все более широкое распространение в больницах некоторые новые передовые методы, в том числе пересадка почек и печени, экстракорпоральное оплодотворение, операции на открытом сердце, ангиопластика, эндоскопия, хирургия костей или трансплантация костного мозга, сосудистая хирургия, трансплантация жестких шаровых шарниров, очистка крови, дистанционная ударно-волновая литотрипсия (ДУВЛ).
He notes that chronic, low-level exposure to hazardous pesticides that had expired or were outlawed during Soviet times could cause a wide range of potentially life-threatening medical conditions, including cancer, kidney and liver dysfunction, hormonal imbalance, immune system suppression, birth defects, premature births, reproductive disorders and learning disabilities.
Он отмечает, что длительное низкоинтенсивное воздействие опасных пестицидов, которые либо устарели, либо были запрещены в советские времена, может вызывать различные заболевания, угрожающие жизни человека, включая рак, заболевание почек и печени, гормональные расстройства, подавление иммунной системы, врожденные пороки, преждевременные роды и нарушение репродуктивной и познавательной функций.
Human exposure to toxic chemicals like these is known or suspected to be responsible for promoting a wide range of potentially life-threatening medical conditions, including cancer, kidney and liver dysfunction, hormonal imbalance, immune system suppression, musculoskeletal disease, birth defects, premature births, impeded nervous and sensory system development, reproductive disorders, mental health problems, cardiovascular diseases, genital-urinary disease, old-age dementia and learning disabilities.
25. Известно или имеются подозрения, что воздействие на человека такого рода токсичных химических веществ может вызывать целый ряд потенциально опасных для жизни медицинских последствий, в том числе рак, нарушение функций почек и печени, нарушение гормонального баланса, подавление действия иммунной системы, провоцирование мышечно-скелетных заболеваний, врожденные пороки, преждевременные роды, нарушение развития нервной и сенсорной систем, расстройство репродуктивных функций, проблемы психического характера, сердечно-сосудистые заболевания, заболевания половых органов и урологические заболевания, старческое слабоумие и нарушение способностей к обучению.
With Gabriel's kidneys and liver deteriorating at these rates, I'm able to approximate when his body will succumb to the poison.
Исходя из ухудшения почек и печени Габриэля, я смогла приблизительно определить, когда его тело уступит яду.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test