Translation examples
He has also been kind enough to keep me informed on developments in the area.
Он любезно держит меня в курсе событий, происходящих в этом районе.
I have asked our staff working on Guinea-Bissau to take particular note of your concerns and to keep me informed of developments there.
Я обратился к нашим сотрудникам, занимающимся Гвинеей-Бисау, с просьбой уделять особое внимание Вашим озабоченностям и постоянно держать меня в курсе событий, происходящих там.
25. In that regard, I rely on the Department of Political Affairs, as the operational arm of my good offices, to keep me informed of potential conflict situations around the world and to provide strategies to keep tensions from escalating.
25. В этой связи я полагаюсь на Департамент по политическим вопросам, являющийся оперативным звеном в рамках моих добрых услуг, который должен держать меня в курсе потенциальных конфликтных ситуаций по всему миру и разрабатывать стратегии для недопущения эскалации напряженности.
96-20370 (E) 120896 /... 4. The proposed human rights office in Abkhazia would employ the following means to reach these objectives: monitor the human rights situation in Abkhazia to prevent and remedy possible human rights violations through the collection of first-hand information directly from witnesses and other reliable sources; establish direct contacts in Abkhazia so as to advise the competent authorities in Tbilisi and Sukhumi on how best to improve the human rights situation; report to the United Nations High Commissioner for Human Rights, who will keep me informed, as well as to the OSCE Chairman-in-Office, on the human rights situation and its impact on possible solutions to the conflict; and initiate projects on the promotion of international human rights standards through human rights education and the fostering of local capacities for human rights protection, for example, through the establishment of human rights centres, training for local administrative officials, police, judges, prison officers and non-governmental organizations.
4. Предлагаемое отделение по правам человека в Абхазии использовало бы следующие средства для достижения этих целей: мониторинг положения в области прав человека в Абхазии в целях предупреждения и устранения возможных нарушений прав человека посредством сбора информации из первоисточников - получения ее непосредственно от свидетелей - и из других надежных источников; установление прямых контактов в Абхазии в целях представления компетентным властям в Тбилиси и Сухуми рекомендаций о наилучших способах улучшения положения в области прав человека; представление Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по правам человека, который будет держать меня в курсе дел, а также действующему Председателю ОБСЕ докладов о положении в области прав человека и его воздействии на возможные варианты урегулирования конфликта; инициирование проектов, направленных на расширение знаний о международных стандартах в области прав человека путем организации просветительской работы в области прав человека и укрепление местного потенциала по обеспечению защиты прав человека, например посредством создания центров по правам человека, организации учебы местных административных сотрудников, полицейских, судей, тюремных сотрудников и сотрудников неправительственных организаций.
Do your best to keep me informed, old chap.
Старайтесь держать меня в курсе дел, дружище.
But you'll keep me informed of developments, Syracuse?
Но ты будешь держать меня в курсе, Сиракуз?
Maybe you could just keep me informed.
Может, вы просто могли бы держать меня в курсе.
You're gonna keep me informed about absolutely everything.
Ты будешь держать меня в курсе абсолютно обо всем.
He was supposed to keep me informed.
Он должен был держать меня в курсе. Но не сделал этого.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test