Translation examples
That was the main reason behind the return of people of Kazak ethnic origin.
В этом заключается главная причина возвращения в Казахстан этнических казахов.
Uzbeks, Russians and Kazaks form the largest ethnic minority groups.
Самыми большими группами этнических меньшинств являются узбеки, русские и казахи.
45. Replying to questions about the Kazaks, he said that that minority group had its own province, secondary schools, television and radio stations and newspapers, and the Kazak people held their own elections.
45. Отвечая на вопросы о казахах, он говорит, что это меньшинство имеет собственный национальный округ, средние школы, телевизионные и радиостанции и газеты и что казахи сами проводят выборы в своем округе.
Today, Kazaks and all other minorities had their own places of worship.
В настоящее время у казахов и всех других меньшинств есть собственные места отправления культа.
54. The information on the Kazak population in China could be found in the documentation circulated among members of the Committee.
54. Информацию о казахах, проживающих в Китае, можно найти в документах, распространенных среди членов Комитета.
17 million: Hui, Uighur, Kazak, Uzbek, Kirgiz, Tajik, Tatar, Dongxiang, Baoian, Salar
17 млн.: уи, уйгуры, казахи, узбеки, киргизы, таджики, татары, дунсян, баоан, салары
Target group Ethnic minorities: Uygurs, Kazaks, Hui, Kirgiz, Mongolian, Xibe, Ozbek, Russian, Daur and Tatar groups
этнические меньшинства: группы уйгуров, казахов, хой, киргизов, монголов, сибе, узбеков, русских, дауров и татар
The ethnic composition of Mongolia is fairly homogeneous: there are 2 major national groups (khalkha and kazaks) and 15 national minorities.
6. Этнический состав населения Монголии является поистине однородным: две основные национальные группы (халха-монголы и казахи) и 15 национальных меньшинств.
The charts did not, however, contain any reference to the Kazaks who had been referred to in the core document (HRI/CORE/1/Add.21).
Однако в этих таблицах ничего не говорится о казахах, о которых было упомянуто в базовом документе (HRI/CORE/1/Add.21).
Fourteen ethnic minorities including the Korean, Manchu, Mongolian, Kazak and Xibe enjoy more years of education than the average of the whole nation.
Образование 14 этнических меньшинств, включая корейцев, манчу, монголов, казахов и сибе, продолжается на несколько лет больше, чем в среднем по стране.
Those kazaks will tear you a new pussy and asshole.
Эти казахи продырявят тебе еще одну пизду и жопу.
It asserts that this documentation was transported from the project site at Al-Kazak to Baghdad, a distance of about 400 kilometres.
Компания утверждает, что эта документация была доставлена с проектного объекта Эль-Казак в Багдад, расстояние между которыми составляет порядка 400 км.
The three military bases were located at Al Kazak (Project P-1101/3); Baladrooz (Project P-1102), and Numaniya (Project P-1103).
158. Военные базы располагались в Эль-Казаке (проект Р-1101/3), Баладрузе (проект Р1102) и Нуманийе (проект Р-1103).
211. The schoolbooks "Kazak tīlī" and "Ădebiet" that are used in classes 5 to 9 explain the unique nature of Kazakh families and the importance of family upbringing.
211. В учебники "Казак тілі" и "Әдебиет" 5 - 9 классов включено изучение особенностей казахстанской семьи и важности семейного воспитания, а в программу школьного предмета "Человек.
Moldovan authorities have informed the international for about the groundless arrest and illegal conviction to long-term detention by the Tiraspol administration of the citizens Ernest Vardanean and Ilie Kazak, asking for support to release the both from illegal detention.
Молдавские власти проинформировали международное сообщество о необоснованном аресте и незаконном осуждении к длительному тюремному заключению тираспольскими властями граждан Эрнеста Варданяна и Илии Казака и обратились к нему с просьбой оказать содействие в освобождении обоих указанных лиц из незаконного заключения.
445. On 5 April the Government transmitted a communication concerning the urgent appeal transmitted by the Special Rapporteur concerning the threats received by HRA members Osman Baydemir, Günay Keles, Eren Keskin, Saban Dayanan, Gülay Kazak, Kadriye Doru and Doan Genc.
445. 5 апреля правительство направило сообщение относительно препровожденного Специальным докладчиком призыва к незамедлительным действиям, касающегося угроз в адрес сотрудников АПЧ Османа Байдемира, Гюнай Келес, Эрен Кескин, Сабана Дайана, Гюлай Казак, Кадрийе Дору и Доана Генджа.
115. The discussion of current topics relating to the protection of the rights of children and adolescents, the inculcation in the public consciousness of the principles of nondiscrimination against children and the protection of children's interests is continuing in such national publications as Egemen Kazakhstan, Kazakhstanskaya pravda, Novoe pokolenie, EkspressK, Novosti nedeli, Argumenty i fakty, Zhas kazak and Oko.
Целенаправленное освещение актуальных вопросов защиты прав детей и подростков, внедрение в общественное сознание принципов недискриминации детей, обеспечение интересов детства продолжается в республиканских изданиях "Егемен Казахстан", "Казахстанская правда", "Новое поколение", "Экспресс-К", "Новости недели", "Аргументы и факты", "Жас казак", "Око" и других.
The Special Rapporteur was informed that the following persons had particularly been exposed to such threats: Osman Baydemir, President of the Diyarbakr HRA branch, Günay Keles, member of the Ankara HRA branch, Eren Keskin, President of the Istanbul HRA branch, and the following members of the Istanbul HRA branch: Saban Dayanan, Gülay Kazak, Kadriye Doru and Doan Genc.
Специальный докладчик была проинформирована о том, что таким угрозам, в частности, подвергались следующие лица: Осмат Байдемир, председатель отделения АПЧ в Диарбакыре, Гюнай Келес, сотрудник отделения АПЧ в Анкаре, Эрен Кескин, председатель отделения АПЧ в Стамбуле, и следующие члены стамбульского отделения АПЧ: Сабан Дайнан, Гюлай Казак, Кадрийе Дору и Доан Гендж.
Kazak design, ja.
Дизайн от Казак, да.
This is a Kazak design.
Это дизайн от Казак.
A, it was kufta, and bee- elzebub's asshole, Kazak!
а во-вторых... Казак!
Noooo, he's not-- he cannot be Kazak.
он не... он не может быть Казаком.
Well what are we supposed to do if Kazak doesn't wanna come with us?
если Казак не захочет с нами идти?
What's going on, did you get Kazak, are you on the boat yet?
Вы уже взяли Казака и попали на лодку?
So what say we grab this Kazak guy and get out of this flyblown shithole.
Так что давай схватим этого Казака и свалим из этой загаженной дыры.
Look, obviously Morrocan intelligence isn't as stoked about Kazak coming over to ISIS as your mother is so can you please quit dicking around!
марокканская разведка... что Казак работает на ISIS... так что заканчивай маяться хернёй!
What will make me feel better, is to get out of shit- reeking Tangier, which we can only do after we extract - agent what's his name, Kazak - who, why the hell hasn't he
когда мы уедем из долбаного... что сможем сделать только когда спасём агента... Казак...
45. Replying to questions about the Kazaks, he said that that minority group had its own province, secondary schools, television and radio stations and newspapers, and the Kazak people held their own elections.
45. Отвечая на вопросы о казахах, он говорит, что это меньшинство имеет собственный национальный округ, средние школы, телевизионные и радиостанции и газеты и что казахи сами проводят выборы в своем округе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test