Translation for "judgment to be rendered" to russian
Translation examples
These applications were considered by the Privy Council in February 2001, and judgment was eventually rendered in March 2002.
Эти ходатайства были рассмотрены Тайным советом в феврале 2001 года, а решение было вынесено в марте 2002 года.
The Court started its deliberation and its judgment will be rendered at a public sitting, the date of which will be announced in due course.
Суд приступил к совещаниям, а его решение будет вынесено на открытом заседании, дата которого будет оглашена в должное время.
This judgment, however, was rendered before the adoption of the Vienna Convention and was thus at least implicitly taken into account by States in their debate at the Vienna Conference.
Однако это решение было вынесено до принятия Венской конвенции и, таким образом, по крайней мере косвенно учитывалось государствами в их прениях на Венской конференции.
This judgment, however, was rendered before the adoption of the Vienna Convention and thus, at least implicitly, was taken into account by States in their debate at the Vienna Conference.
Вместе с тем это решение было вынесено до принятия Венской конвенции и, следовательно, по крайней мере предполагаемым образом, было принято во внимание государствами в их дискуссии на Венской конференции.
In order to expedite the procedure, the request or application is entered into a special register and is assigned to a court panel on the day of its receipt, and there are guarantees that judgment will be rendered within one month.
Чтобы ускорить процедуру, просьба или заявление регистрируются в специальном реестре и передаются судебной коллегии в день поступления; есть гарантия того, что решение будет вынесено в течение одного месяца.
38. UNCT stated, as concerns the criminal cases related to the 2006 crisis recommended for prosecution by the Independent Special Commission of Inquiry, that, as of February 2011, final judgments had been rendered in seven cases, resulting in nine convictions and 43 acquittals, while four cases had been suspended.
38. МЦППП отметил в отношении уголовных дел, связанных с кризисом 2006 года, рекомендованных для расследования Независимой специальной комиссией по расследованию, что начиная с февраля 2011 года окончательные решения были вынесены по семи делам, в результате чего девять человек были осуждены и 43 оправданы, а решение по четырем случаям было приостановлено.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test