Translation for "judgement of court" to russian
Judgement of court
Translation examples
In a very lengthy reasoned judgement the Court unanimously found, inter alia:
В этом весьма подробно обоснованном решении Суд единодушно пришел к выводу о том, в частности, что:
Antecedents: Judgement of Court of First Instance No. 9 of Madrid, 1 February 2006
Предыдущие решения: решение суда первой инстанции № 9, Мадрид, 1 февраля 2006 года
After examining the judgements of courts of second instance, it is established that there were no such cases of discrimination on the grounds of sex.
56. После изучения решений судов второй инстанции было установлено отсутствие таких дел о гендерной дискриминации.
It its final judgement, the court found that discrimination had occurred and ordered the retroactive payment of the salary difference.
В своем окончательном решении суд постановил, что дискриминация имела место, и распорядился о ретроактивной выплате разницы в зарплате.
A further proposal at the Preparatory Committee was to provide reciprocally that the Court shall recognize the judgements of courts of the State Parties.
В Подготовительном комитете также высказывалось предложение о том, чтобы предусмотреть на основе взаимности, что Суд признает решения судов государств-участников.
A further proposal at the Preparatory Committee was to provide reciprocally that the Court shall recognize the judgements of courts of the States Parties.
Кроме того, в Подготовительном комитете было высказано предложение о том, чтобы предусмотреть на основе взаимности, что Суд признает решение судов государств-участников.
In the event of divergent interpretations of a judgement, the Court shall rule on the question when requested to do so by one of the parties to the dispute.
В случае разногласий в толковании его решения Суд разрешает данный вопрос по ходатайству одной из сторон спора.
(b) District courts (courts of second instance, which review judgement by courts of first instance as appeal proceedings);
b) районные суды (суды второй инстанции, которые пересматривают решения судов первой инстанции в рамках апелляционной процедуры);
In a subsequent judgement, the Court sentenced each of the three former officers to one year's imprisonment for the crime of unintentional homicide.
Своим последующим решением суд приговорил трех бывших сотрудников полиции к лишению свободы сроком на один год за неумышленное убийство.
In providing grounds for the judgement, the court formally listed materials in the case file, including the protocols of investigative activities and testimonies by the prosecution witnesses.
Обосновывая вынесенное решение, суд формально сослался на материалы дела, включая протоколы следственных действий и показания свидетелей обвинения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test