Translation for "japan itself" to russian
Translation examples
Japan itself is not particularly concerned with the content of the amendment.
Сама Япония не особенно обеспокоена содержанием поправки.
Ensuring security and creating a peaceful atmosphere is a job to be done by Japan itself.
За обеспечение безопасности и создание мирной обстановки несет ответственность сама Япония.
Now I wish to describe some of the measures Japan itself has been taking.
А теперь я хочу рассказать о некоторых мерах, которые принимает сама Япония.
From this viewpoint, Japan considered it important to demonstrate that Japan itself would not pose a threat to the world, and hence renounced the option of nuclear armament.
Исходя из этого, Япония считала важным демонстрировать, что сама Япония не создавала бы угрозу миру, и поэтому она отказалась от выбора ядерного вооружения.
The motive of the Japanese imperialists for committing the forced drafting and kidnapping lies in the fact that it was a direct result of the adventurous war of aggression provoked by Japan itself.
Мотивы совершения японской военщиной актов насильственного угона и похищения людей кроются в том, что они являлись прямым результатом опасной агрессивной войны, развязанной самой Японией.
Japan itself had since 1993 contributed $314 million in assistance to the Palestinian people and, very recently, had donated $1 million to be used in the camps in Lebanon.
Сама Япония с 1993 года внесла 314 млн. долл. США в целях оказания помощи палестинскому народу, а совсем недавно она выделила 1 млн. долл. США для лагерей беженцев в Ливане.
The establishment of Japanese subsidiaries abroad, mainly in the newly industrialized economies of Eastern and South-eastern Asia, has not prevented the emergence of unmet labour demands in Japan itself and the ensuing rise of migrant inflows.
Открытие японских дочерних компаний за границей, главным образом в новых индустриальных странах Восточной и Юго-Восточной Азии, не предотвратило возникновения неудовлетворенного спроса на рабочую силу в самой Японии и обусловленного этим увеличения притока мигрантов.
My delegation would like to remind the Japanese delegate that renouncing its militaristic past is best for Japan itself and that the international community will not allow Japan to play a political and military role equivalent to its economic power.
Делегация страны, которую я представляю, хотела бы напомнить делегату Японии о том, что для самой Японии лучше всего было бы покончить со своим милитаристским прошлым и что международное сообщество не допустит, чтобы Япония играла политическую и военную роль, соответствующую ее экономической мощи.
Japan itself had consistently played a leading role in efforts to achieve nuclear disarmament, particularly by submitting an annual draft resolution on the total elimination of nuclear weapons, which received the overwhelming support of the General Assembly, and its efforts to promote the entry into force of the CTBT.
Сама Япония неизменно играет ведущую роль в усилиях по достижению ядерного разоружения, в частности ежегодно представляя проект резолюции о полной ликвидации ядерного оружия, пользующийся поддержкой подавляющего большинства в Генеральной Ассамблее, и продолжая оказывать содействие вступлению в силу ДВЗЯИ.
To defend Japan itself they'd mobilized 2 and a half million with a civilian militia of 30 million more pressed into service just to die for the emperor.
Чтобы защитить саму Японию, они должны были мобилизивать два с половиной миллиона с гражданской милицией из тридцати, больше под давлением в службе только лишь чтобы умереть за императора.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test