Similar context phrases
Translation examples
The Agreement will continue until and including 2005.
Это Соглашение будет действовать до 2005 года включительно.
Until such a system is implemented, Internet will be used.
До создания такой системы для этих целей будет использоваться Интернет.
They told me they wouldn’t need doing until tomorrow.”
Мне сказали, что до завтра это не понадобится.
It is curious that I had forgotten her until now.
Странно, что он почти забыл это лицо и теперь только о нем вспомнил.
“But of course, Harry, it is yours forever, until you pass it on!” “And then there’s this.”
— Конечно, Гарри, он навсегда принадлежит тебе, пока ты не передашь его своим потомкам. — Остается вот это.
So the foolish little brat waited until your dormitory was deserted and stole it back.
Эта дурочка дождалась, пока у вас в спальне никого не будет, и выкрала дневник.
I didn’t understand it until this woman fortunately called me a damn liar.
А я ничего не понимал, пока эта последняя девушка не назвала меня — на мое счастье — несчастным вруном.
"Perhaps this could wait until tomorrow," Yueh said. "I could give you a sedative and .
– Не может ли все это подождать до утра? – спросил Юйэ. – Я сейчас дал бы вам транквилизатор, и… – Идите к себе.
And the family will never set Dobby free… Dobby will serve the family until he dies, sir…
А эта семья никогда не даст одежды… Добби будет служить ей, пока не умрет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test