Translation for "it featured" to russian
Translation examples
The present note attempts to describe the main features of both such systems.
В настоящем документе делается попытка показать основные характеристики обеих систем.
A 5-minute video featuring women explaining the significance of the Declaration was shown.
Был показан пятиминутный видеоролик, в котором женщины рассказывали о значении Декларации.
The spot was shown on television and featured a website with an online discussion forum.
Ролик был показан по телевидению, и в нем содержалось указание вебсайта с дискуссионным онлайн-форумом.
The films featured persons with disabilities in Iraq, Lebanon, Yemen, Palestine, and Sarajevo.
В этих фильмах показаны инвалиды в Ираке, Ливане, Йемене, Палестине и Сараево.
Where dimensions are not specified, all features shall be in approximate proportion to those shown.
Если размеры не указаны, все элементы должны быть примерно пропорциональны показанным элементам.
Recent research shows that violence is frequently a feature of adolescent relationships.
Недавно проведенные исследования показали, что насилие часто является одним из аспектов любовных отношений между подростками.
The smile shocked Paul: it had a skull look on the Duke's narrow features.
Эта улыбка поразила Пауля: узкое лицо герцога вдруг показалось ему черепом.
"I will tell them the truth," Harah said. Her face seemed suddenly old and sad with its olive skin drawn into frown wrinkles, a witchery in the sharp features.
– Я расскажу им правду, – сказала Хара, и ее лицо показалось вдруг им старым и грустным. Оливковая кожа собралась в хмурые морщинки на лбу, а в острых чертам проглянуло настоящее колдовство.
Go away, Rogojin, I don't want you," she continued, blind with fury, and forcing the words out with dry lips and distorted features, evidently not believing a single word of her own tirade, but, at the same time, doing her utmost to prolong the moment of self-deception. The outburst was so terribly violent that the prince thought it would have killed her. "There he is!" she shrieked again, pointing to the prince and addressing Aglaya. "There he is!
Уйди, Рогожин, тебя не нужно! – кричала она почти без памяти, с усилием выпуская слова из груди, с исказившимся лицом и с запекшимися губами, очевидно, сама не веря ни на каплю своей фанфаронаде, но в то же время хоть секунду еще желая продлить мгновение и обмануть себя. Порыв был так силен, что, может быть, она бы и умерла, так по крайней мере показалось князю. – Вот он, смотри! – прокричала она наконец Аглае, указывая рукой на князя. – Если он сейчас не подойдет ко мне, не возьмет меня и не бросит тебя, то бери же его себе, уступаю, мне его не надо.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test