Translation for "is widower" to russian
Translation examples
Widower with three children.
Вдовец, имеет троих детей.
Widower, two children.
Вдовец, имеет двоих детей.
Divorced/separated/widowed
В разводе/проживающие раздельно/вдова или вдовец
(d) The husband of an insured woman (the widower).
d) вдовец застрахованной женщины.
Widower, over 65 years of age.
- вдовец старше 65 лет.
Visiting relationship Widowed/divorced/separated
Вдова (вдовец)/развод/раздельное проживание
Roarke is widowed, so affairs are off the table.
Рорк вдовец, так что любовные связи не в счёт.
We went there; it was very funny. I introduced myself: a landowner, a widower, from a notable family, with such-and-such connections, with money— so what if I'm fifty and she's not sixteen yet?
Мы поехали; как это у них смешно; представляюсь: помещик, вдовец, известной фамилии, с такими-то связями, с капиталом, — ну что ж, что мне пятьдесят, а той и шестнадцати нет?
Besides, she was proud, much too proud...And it was then, my dear sir, it was then that I, being a widower myself, and having a fourteen-year-old daughter from my first wife, offered her my hand, for I could not look on at such suffering.
Да и горда была, чересчур горда… И тогда-то, милостивый государь, тогда я, тоже вдовец, и от первой жены четырнадцатилетнюю дочь имея, руку свою предложил, ибо не мог смотреть на такое страдание.
“(a) the Minister is satisfied that the grant of citizenship to such person is not contrary to the public interest; and on the date of the application such person was still married to a citizen of Malta or is the widow or widower of a person who was a citizen of Malta at the time of his or her death.”
а) министр не удостоверится, что предоставление такому лицу гражданства не противоречит общественным интересам; и на момент подачи таким лицом соответствующего заявления оно все еще состоит в браке с гражданином Мальты или является вдовцом или вдовой лица, являвшегося гражданином Мальты на момент его или ее смерти".
The proportion of widows is higher in villages than in towns (18 % in the latter type of communities), but the most salient difference is more visible if this proportion is compared to the number of men living in villages, for only about 4 % of men living in villages are widowers.
Доля вдов в сельских районах выше, нежели в городах (18 процентов в городских общинах), однако существующая диспропорция становится еще более очевидной, если этот показатель сопоставить с числом мужчин, проживающих в сельской местности - не более 4 процентов сельских мужчин являются вдовцами.
Article 20 of the Code establishes the rules for calculating the proportion of Chilean workers: rule No. 3 states that "a foreigner whose spouse or children are Chilean or who is the widow or widower of a Chilean shall be considered Chilean", and rule No. 4 adds that "foreigners who have been resident in the country for over five years, not counting occasional absences, shall be considered Chileans";
В свою очередь в пункте 3 статьи 20 того же кодекса предусматриваются правила для подсчета такого соотношения и указывается, что "в качестве чилийских граждан рассматриваются иностранцы, состоящие в браке с чилийцами или имеющие детей чилийского гражданства, а также иностранцы, являющиеся вдовцами или вдовами чилийских граждан", а в пункте 4 добавляется, что "в качестве чилийцев рассматриваются также иностранцы, проживающие в стране более пяти лет, без учета отдельных случаев их временного отсутствия";
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test