Translation for "is vivid" to russian
Translation examples
vivid fragments of life (...) they are a celebration, in the sea”.
"яркими фрагментами жизни ... праздником, окруженным морем".
A vivid example of that is the conflict in Abkhazia, Georgia.
Ярким примером этого является конфликт в Абхазии, Грузия.
4. Writing style of "No. 1", a vivid manifestation of ignorance.
4. Оформление надписи <<№ 1>>: яркое проявление невежества.
Cultural expression is the most vivid manifestation of a society's plurality.
Творчество представляет собой наиболее яркое проявление плюрализма в обществе.
NEPAD is a vivid example of good governance on the regional level.
НЕПАД является ярким примером благого управления на региональном уровне.
The ongoing settlement activity is the most vivid example in this regard.
Нынешние мероприятия по урегулированию являются самым ярким примером в этой связи.
The current situation in Angola is a vivid reminder and a case in point.
Нынешняя ситуация в Анголе является ярким напоминанием об этом и как раз является таким случаем.
These accounts were so consistent and vivid as to be beyond question.
Эти сообщения носили столь последовательный и яркий характер, что не вызывают никаких сомнений.
It is therefore unreservedly that I, too, join in that vivid act of homage.
Поэтому я также безоговорочно присоединяюсь к этому яркому проявлению уважения.
Obviously, the most vivid of these was the end of the cold war and the collapse of communism.
Безусловно, наиболее яркими из них являются окончание "холодной войны" и крах коммунистической системы.
The other was large, round as a coin, and a vivid, electric blue.
Другой — большой, круглый как монета и ярко-голубой.
The most fantastic dream seemed suddenly to have been metamorphosed into the most vivid reality.
Самый фантастический сон обратился вдруг в самую яркую и резко обозначившуюся действительность.
image after image was racing through his mind like a flickering film so vivid it blinded him to his surroundings.
образы замелькали в его мозгу, словно в ускоренном фильме, такие яркие, что полностью заслонили окружающее.
said Harry, stroking Hedwig’s head and blinking hard, trying to rid himself of the image of the door in his dream… it had been very vivid.
Гарри гладил Буклю по голове и моргал, пытаясь прогнать видение двери… уж больно оно было ярким.
One of my most vivid memories is of coming back west from prep school and later from college at Christmas time.
Одно из самых ярких воспоминаний моей жизни – это поездки домой на рождественские каникулы, сперва из школы, поздней – из университета.
He could still smell Bathilda’s house on him; it made the whole thing horribly vivid. “Bathilda must’ve been dead a while.
Он все еще чувствовал запах батильдиного дома, от этого все случившееся казалось ужасно ярким и реальным. — Наверное, Батильда уже довольно давно умерла.
Harry lay flat on his back, breathing hard as though he had been running. He had awoken from a vivid dream with his hands pressed over his face.
Гарри лежал на спине, прижав руки ко лбу, и тяжело дышал, словно после долгого бега. Ему только что снился яркий, реалистичный сон.
Harry had a sudden and vivid mental image of a great swollen spider, spinning a web around it, twitching a thread here and there to bring its large and juicy flies a little closer.
Гарри вдруг представилась необыкновенно яркая картинка: громадный раздувшийся паук плетет свою паутину и время от времени дергает за ниточки, подтягивая к себе поближе сочных и жирных мух.
Ginny was among them, easily visible because of her vivid Weasley hair. Meanwhile, Professor McGonagall, a bespectacled witch with her hair in a tight bun, was placing the famous Hogwarts Sorting Hat on a stool before the newcomers.
Среди них была и Джинни. Гарри сразу ее узнал по ярко-рыжим волосам, которыми отличалось все семейство Уизли. Профессор Макгонагалл, колдунья в очках и с тугим узлом волос на затылке, ставила на табурет знаменитую Шляпу, распределявшую новичков по факультетам.
The existence of those refugees is vivid testimony of the discriminatory policy that was pursued inside the country.
Наличие этих беженцев является ярким подтверждением дискриминационной политики, проводимой внутри страны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test