Translation for "is undetectable" to russian
Translation examples
334. Diamond shipments are high in value, but small and undetectable by X-ray machines.
334. Партии алмазов имеют большую ценность, но являются небольшими по размерам и не обнаруживаются рентгеновскими аппаратами.
While such transaction have been detected in some cases, one shudders at the thought of what has gone undetected.
И хотя в некоторых случаях такие сделки все же обнаруживаются, просто приводит в содрогание мысль о том, а сколько же их осталось необнаруженными.
As early as December 1994, Russia introduced a three—year moratorium on the export of non—self—destructing and undetectable mines.
Еще в декабре 1994 года Россией введен трехлетний мораторий на экспорт мин, не оснащенных механизмом самоликвидации и не обнаруживаемых миноискателем.
When justice is sought, few cases proceed successfully through the courts; perpetrators go unpunished and others remain undeterred or undetected.
При обращении к правосудию лишь немногие дела успешно решаются через суды; нарушители закона, попавшие под суд, уходят от наказания, а других не задерживают или не обнаруживают.
Based on the number of sources melted and the number detected in the United States, it appears that about 7% of the sources mixed with scrap went undetected until after melting.
Исходя из количества подвергнутых плавке источников и количества обнаруженных в Соединенных Штатах источников, выходит, что только около 7% источников, смешанных с ломом, обнаруживается после плавки.
United Nations observers estimate a loss, through underground leakage, of as much as 55 per cent and, because there is no "leak detection equipment", these leaks go undetected and are therefore not repaired.
Согласно оценкам наблюдателей Организации Объединенных Наций, в результате подземной утечки теряется до 55 процентов воды, а ввиду отсутствия "оборудования по обнаружению утечки" эта утечка не обнаруживается и ремонтные работы не ведутся.
18. The Board acknowledged the challenges posed by the rapid development of science and technologies, including the intangible knowledge transfer that had allowed the development and production of weapons of mass destruction that were undetectable through traditional verification procedures.
18. Совет признал проблемы, создаваемые стремительным развитием науки и техники, в том числе нематериальной передачей знаний, обеспечившей не обнаруживаемые традиционными процедурами контроля разработку и создание оружия массового уничтожения.
So Protocol One on weapons which use fragments undetectable by x-ray and Protocol Four on blinding laser weapons are both examples of treaty prohibitions on specific categories of weapons deemed to cause an unacceptable level of injury.
Так, примерами договорных запретов на конкретные виды оружия, которые расцениваются как причиняющие неприемлемый уровень поражения, являются и Протокол I об оружии, основанном на использовании осколков, не обнаруживаемых с помощью рентгеновских лучей, и Протокол IV об ослепляющем лазерном оружии.
Support for moratoriums on exports of anti-personnel landmines is among other short-term priorities. In fact, a few days ago, the President of the Russian Federation signed a decree extending for a period of five years the moratorium on exports from our country of non-self-destroying and undetectable anti-personnel landmines.
В числе прочих приоритетов в краткосрочном плане - поддержка мораториев на экспорт противопехотных мин. Кстати, на днях президентом России подписан Указ о продлении на пять лет моратория на экспорт нашей страной противопехотных мин, не оснащенных механизмом самоликвидации и не обнаруживаемых миноискателями.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test