Translation examples
I really want us to come together on the same front to make sure that Governments have open ears to these issues that affect us as human beings.
Я действительно хочу, чтобы все мы сплотились и выступали единым фронтом, добились от правительств, чтобы они с вниманием относились к волнующим нас вопросам.
That might ring hollow to those present here at this late hour, but I really want to assure them that, in the presidency of the General Assembly at its sixtieth session, I will do my very best to make sure that their voices are heard.
Присутствующим здесь в этот поздний час это может показаться пустыми словами, но я действительно хочу заверить Вас в том, что как Председатель Генеральной Ассамблея на ее шестидесятой сессии я сделаю все, чтобы Ваши голоса были услышаны.
If we really want to, together we will be able to do it.
Если мы действительно хотим этого, совместными усилиями мы сумеем это сделать.
Other elements should be considered if one really wants to support the institution we know as the family.
Если мы действительно хотим поддержать институт, известный как семья, то необходимо рассмотреть и другие элементы.
If we really want to promote, consolidate and ultimately preserve democracy we have to look to the future.
Если мы действительно хотим содействовать развитию, укреплению и, в конечном счете, сохранению демократии, мы должны смотреть в будущее.
For a change, let RUF and its supporters make concessions - genuine concessions for peace - if they really want peace.
Пусть теперь ОРФ и его сторонники идут на уступки, подлинные уступки во имя мира, если они действительно хотят мира.
If we really want to accomplish the difficult tasks in front of us, the United Nations must work together.
Если мы действительно хотим выполнить стоящие перед нами трудные задачи, то Объединенные Нации должны действовать сообща.
There is no reason for the United States not to accept our simple demands if it really wants to solve the issue on the Korean peninsula.
И если Соединенные Штаты действительно хотят урегулировать проблему Корейского полуострова, то им нет резона не принимать наши простые требования.
Donors must deliver on their promises in the short term if we really want to revive the economies of African countries.
Если мы действительно хотим восстановить экономику африканских стран, доноры должны выполнить свои обещания в сжатые сроки.
If we really want Security Council decisions to be accepted as legitimate and implemented effectively, we have to reform the Council.
Если мы действительно хотим, чтобы решения Совета Безопасности воспринимались как легитимные и эффективно выполнялись, мы должны реформировать Совет.
I prefer to say that we really want to make the Security Council more representative of today's geopolitical realities.
Я предпочитаю говорить, что мы действительно хотим того, чтобы Совет Безопасности в большей степени отражал сегодняшние геополитические реальности.
This positive trend in fund mobilization by Governments must be enhanced, if we really want to eliminate the scourge of HIV/AIDS.
Эта позитивная тенденция по мобилизации средств правительствами должна быть укреплена, если мы действительно хотим ликвидировать угрозу ВИЧ/СПИДа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test