Translation for "is nor" to russian
Translation examples
The latter should not be fused nor confused, nor need they result in duplication.
Все это нельзя мешать в одну кучу или путать одно с другим, и это разнообразие не должно приводить к дублированию.
10. Nor is that all.
10. Но это не все.
There is no forgiveness for that, nor can there be.
Этому нет и не может быть прощения.
Nor is it a mindless ritual.
И это не бессмысленный ритуал.
Nor should it be seen as a precedent.
Не следует считать это и прецедентом.
Neither Ron nor Hermione was delighted by this.
Рон и Гермиона воспринимали все это более чем прохладно.
Nor is it always the worse for the society that it was no part of it.
при этом общество не всегда страдает от того, что эта цель не входила в его намерения.
«Oh, THIS ain't bully nor noth'n! Oh, no, I reckon not!
– Вот так здорово! Нет, вот это ловко!
His heart was not in the work, nor was the heart of any dog.
Не по душе это было ему, не по душе и другим собакам.
Neither Jane nor Elizabeth were comfortable on this subject.
Джейн и Элизабет были также встревожены этим обстоятельством.
They were neither ghost nor truly flesh, he could see that.
Они были не призраками и не живой плотью — это было видно.
Harry neither knew nor cared what the message meant.
Что может означать это послание, Гарри не знал, да и не хотел знать.
but they did not dare to venture very far that way, nor was there much use in it.
Тем не менее, они побоялись отходить далеко от стоянки, да это было и ни к чему.
«And so you ain't had no meat nor bread to eat all this time?
– Значит, все это время ты не ел ни хлеба, ни мяса?
The child is not a possession of parents, nor of the State, nor simply an object of concern.
Ребенок не является собственностью родителей, государства, как не является он и просто объектом заботы.
Nor are they an excuse for paralysis.
Не являются они и оправданием для паралича.
The keeper of an inn or tavern, who is never master of his own house, and who is exposed to the brutality of every drunkard, exercises neither a very agreeable nor a very creditable business.
Владелец харчевни или кабака, который никогда не является хозяином своего дома и подвергается грубости первого пьяницы, занимается делом, не весьма приятным и не весьма почтенным.
‘Then I will declare my doom,’ said Faramir. ‘As for you, Frodo, in so far as lies in me under higher authority, I declare you free in the realm of Gondor to the furthest of its ancient bounds; save only that neither you nor any that go with you have leave to come to this place unbidden.
– Что ж, изрекаю свой приговор, – сказал Фарамир. – Итак, Фродо, властию, дарованной мне, объявляю, что ты волен пребывать в древних пределах Гондора где тебе заблагорассудится, и лишь в сие место не изволь являться, не быв зван, ни один, ниже с кем бы то ни было.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test