Translation for "is mindful" to russian
Translation examples
Zdzisław is always polite and attentive in the Polish manner, and his heart and mind are filled with goodness and nobility.
Здислав всегда вежлив, по-польски внимателен, его душа и сердце полны добра и благородства.
Three points spontaneously come to mind.
И тут в памяти тотчас же всплывают три момента.
The discussions at the Johannesburg Summit are still fresh in our minds.
Обсуждения на встрече в Йоханнесбурге все еще свежи в нашей памяти.
The memory of the "Star Wars" programme of the 1980s remains fresh in our mind.
У нас в памяти еще жива выдвигавшаяся в 80х годах программа "звездных войн".
The Panel is mindful of the need for accuracy in assessing the amount of compensable losses.
90. Группа памятует о необходимости точной оценки размера компенсируемых потерь.
We trust that the impetus set at the Review Conference will keep this matter in our minds.
Мы верим, что импульс, заданный на обзорной Конференции, будет держать этот вопрос у нас в памяти.
The prejudices of the past are rapidly fading away and are gradually being eradicated from the peoples' minds.
Предрассудки прошлого быстро исчезают и постепенно стираются из памяти людей.
The prejudices of the past are rapidly fading away and are gradually being eradicated from peoples' minds.
Предрассудки прошлого быстро исчезают, постепенно стираясь в памяти людей.
Their sharing and emergency support service kept an "unforgettable impression" in the mind of the people in this island. ..."
Их участие и чрезвычайная помощь оставили незабываемое впечатление в памяти жителей этого острова".
While taking the said precautions, the commander will bear in mind the specifics of the submunitions at his disposal.
Принимая указанные предосторожности, командир памятует о специфике суббоеприпасов, имеющихся в его распоряжении.
Today, our hearts and minds pay a solemn tribute to the memory of all the victims of the Nazi camps.
Сегодня в наших сердцах и умах мы воздаем дань памяти всех жертв нацистских лагерей.
Harry cast his mind about for a happy memory.
Гарри, погрузившись в себя, начал искать в памяти счастливое воспоминание.
The incident and the name had remained together in my mind.
Но весь инцидент застрял в моей памяти вместе с полузабытым именем.
I need time now to consider the future that is a past within my mind.
Мне нужно время, чтобы обдумать будущее, что подобно прошлому для моей памяти.
“I figure this,” said Zaphod. “Whatever happened to my mind, I did it.
– Я думаю так, – начал Зафод, – что бы ни случилось с моей памятью, я сделал это сам.
His heart was pumping fast with anger at Cho and anxiety about how much Snape was about to extract from his mind.
Его сердце сильно стучало — он все еще был сердит на Чжоу и вдобавок боялся, что Снеггу удастся извлечь у него из памяти слишком многое.
“That 'in expectation of better things to come' came off better than anything else, though the part about 'your mama' wasn't too bad either. Well, what do you think, is he of completely sound mind, or not so completely? Eh?”
— Вот в «ожидании-то лучшего» у вас лучше всего и вышло; недурно тоже и про «вашу мамашу». Ну, так как же по-вашему: в полной он или не в полной памяти, а? — По мне что же-с.
It took intense concentration of her Bene Gesserit training to put down the primal terrors, subduing a race-memory fear that threatened to fill her mind.
Ей пришлось собрать воедино все, чему учили ее в Бене Гессерит, чтобы совладать с древним ужасом, с наследственными страхами расовой памяти, готовыми затопить ее разум.
said Dumbledore. “I sometimes find, and I am sure you know the feeling, that I simply have too many thoughts and memories crammed into my mind.” “Er,”
Это — Омут памяти, — ответил Дамблдор. — Иногда я чувствую, что голова у меня переполнена мыслями и воспоминаниями. Тебе, наверное, знакомо это чувство? — М-м… — протянул Гарри неуверенно.
She told me many things… but the means I used to break the Memory Charm upon her were powerful, and when I had extracted all useful information from her, her mind and body were both damaged beyond repair.
Она поведала мне многое… но средства, которыми я воспользовался, чтобы преодолеть наложенное на нее Заклятие памяти, оказались слишком сильны. Когда я извлек из нее всю необходимую информацию, ее тело и разум были практически полностью разрушены.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test