Translation for "be mindful of" to russian
Translation examples
This should be born in mind by all.
Об этом должны помнить все.
We are, and should be, mindful of that.
Мы помним и не должны забывать об этом.
It was very important to bear that in mind.
Весьма важно об этом помнить.
We should be mindful of their problems.
Мы должны помнить об их проблемах.
That distinction must be understood and borne in mind.
Необходимо всегда помнить об этом отличии.
The parties to the conflict should be mindful of that.
Стороны в конфликте должны помнить об этом.
We should be mindful that time is of the essence.
Мы должны помнить, что время дорого.
Delegations should be mindful of those contributions.
Делегациям следует помнить об этом содействии.
A number of caveats should be borne in mind.
Следует помнить о некоторых оговорках.
That fact should be borne in mind by the Government of Cyprus.
Правительству Кипра необходимо помнить об этом.
Be mindful of your feelings.
Помни о своих чувствах.
Be mindful of the living Force, young Padawan.
Всегда помни о жизненной Силе, юный падаван.
- But, see, the thing is you need to be mindful of... boundaries.
- Вам нужно помнить о границах.
You mind Allardyce, Tom Morgan?
Ты помнишь Аллардайса, Том Морган?
“Remember—close your mind—”
— Помни: береги свое сознание…
His mind was hot with wrath and the memory of evil.
Он был в гневе, он помнил, сколько зла принес этот гад.
There was a great deal in the background of their minds and memories that was very similar.
О многом они с Горлумом одинаково думали и многое одинаково помнили.
“Never mind that, do you think he remembers what You-Know-Who looks like?”
— Да ладно, не в этом дело, — перебил ее один из близнецов. — Как ты думаешь, он помнит, как выглядит Ты-Знаешь-Кто?
«Now, mind you,» said the doctor, «I clear my conscience — the name of rum for you is death.»
– Так помните, – сказал доктор, – я говорю вам по чистой совести: слово «ром» и слово «смерть» для вас означают одно и то же.
that I remember. I wanted to end it there, but...I couldn't make up my mind...” he whispered, again glancing mistrustfully at Dunya.
это я помню. Я хотел там и покончить, но… я не решился… — прошептал он, опять недоверчиво взглядывая на Дуню.
Indeed, I don’t remember ever meeting a student whose mind was so hopelessly mundane.” There was a moment’s silence.
Я не помню другого такого ученика, чей разум был бы настолько безнадежно приземленным. На секунду в классе повисла абсолютная тишина.
He knew what this essence could do to him—the spice change that pushed his mind into prescient awareness. "Bi-la kaifa," Chani whispered.
Он-то знал, что может сделать с ним Пряность, – помнил еще, какая перемена постигла его под ее влиянием, отправив его разум в бурю пророческих видений… – Би-ла кайфа, – прошептала Чани.
Pippin afterwards recalled little of either food or drink, for his mind was filled with the light upon the elf-faces, and the sound of voices so various and so beautiful that he felt in a waking dream.
Пин потом не слишком помнил, что он пил и ел: он больше глядел на ясные лица эльфов и слушал их голоса, разные и по-разному дивные; и казалось ему, что он видит чудесный сон.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test