Translation for "is intact" to russian
Translation examples
The stalk must be intact.
Черешок не должен быть поврежден.
The Customs seals were intact.
Таможенные печати и пломбы повреждены не были.
An "X" should be entered in the appropriate box: in the left box, if the seals are intact; in the right box, if the seals are not intact
В соответствующей графе следует сделать отметку "Х": в левой графе, если печати и пломбы не повреждены; в правой графе, если печати и пломбы повреждены
The jar has an intact foil seal.)
Фольга, закрывающая банку, не повреждена.)
intact with stalk, which may be slightly damaged,
- неповрежденными со стеблем, который может быть слегка поврежден,
An "X" should be entered in the appropriate box: in the left box if the load compartment (container) is intact; in the right box if the load compartment (container) is not intact
В соответствующей графе следует сделать отметку "Х": в левой графе, если грузовое отделение (контейнер) не повреждено(-); в правой графе, если грузовое отделение (контейнер) повреждено(-)
- Her anastomosis is intact.
- Анастомоз не поврежден.
Molecular cohesion is intact.
Молекулярные связи не повреждены.
Well, this one is intact.
Что ж, этот прибор - не поврежден.
Repeat, secondary the wall is intact.
Повторяю: вторичная стенка не повреждена.
No, sir, the cargo is intact, but...
Нет, сэр, груз не поврежден, но..
The freighter's hull is intact. Life support appears to be operational.
Корпус не поврежден, жизнеобеспечение работает.
I need to confirm that the data is intact.
Я должен убедиться, что данные не повреждены.
The ultrasound on this one showed the femoral artery is intact, for now.
На этом снимке видно, что бедренная артерия не повреждена, пока что.
Never forget, though, that while his soul may be damaged beyond repair, his brain and his magical powers remain intact.
Не забывай, однако, что, хоть душа его и повреждена настолько, что ее уже не поправишь, мозг и магическая сила Волан-де-Морта остаются нетронутыми.
Intact, taking into account the presentation
Целыми, с учетом товарного вида.
His army is intact.
Его армия цела.
Hopefully our package is intact.
Надеюсь, наша посылка цела.
Mrs. Langham's hymen is intact.
- У миссис Лэнгэм цела девственная плева.
At least the chest is intact.
По крайней мере, грудь цела.
The cup, the locket, and the snake are still intact, and you think there might be a Horcrux that was once Ravenclaw’s or Gryffindor’s?”
Чаша, медальон и змея пока еще целы, и, кроме того, вы считаете, что может существовать крестраж, принадлежавший когда-то Когтевран либо Гриффиндору.
While the magical container is still intact, the bit of soul inside it can flit in and out of someone if they get too close to the object.
— Пока волшебное вместилище остается целым, скрытый в нем кусочек души может входить в тех, кто оказывается слишком близким к крестражу, и выходить из них.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test