Translation for "is inhuman" to russian
Translation examples
It is unjust, inefficient and inhuman.
Он несправедлив, неэффективен и бесчеловечен.
The images and reports coming out of Darfur are a chilling reminder of man's inhumanity to man and a haunting condemnation of those who can truly help but who stand by idly or downplay this humanitarian disaster callously.
Фотографии и сообщения, поступающие из Дарфура, являются леденящим напоминанием о том, как может быть человек бесчеловечен по отношению к своим ближним, и запоминающимся осуждением тех, кто может действительно помочь, но кто праздно стоит или злонамеренно преуменьшает масштабы этого бедствия.
Kuwait reported that during its occupation by Iraq many Kuwaiti women had been subjected to inhumane forms of violence, for which reason the State had established the Social Development Office so as to continue developing society and its process of reconstruction.
Кувейт сообщил о том, что во время иракской оккупации многие кувейтские женщины подверглись бесчеловеч-ным формам насилия, в связи с чем в стране было создано государственное управление социального раз-вития, которое должно продолжать работу по развитию общества и содействовать процессу социальной пере-стройки.
INHUMAN OR DEGRADING TREATMENT OR
ЖЕСТОКИМИ, БЕСЧЕЛОВЕЧНЫМИ ИЛИ
cruel, inhuman or degrading
бесчеловечных или унижающих
Indeed, "what is inhumane, and consequently proscribed, in international wars, cannot but be inhumane and inadmissible in civil strife."
Действительно, "то, что бесчеловечно и, соответственно, запрещено в международных войнах, не может не быть бесчеловечным и недопустимым в гражданских беспорядках".
Moreover, torture always constitutes inhuman or degrading treatment, and inhuman treatment is always degrading.
Кроме того, пытка всегда есть бесчеловечное или унижающее достоинство обращение, а бесчеловечное обращение всегда есть обращение, унижающее достоинство.
It was beyond inhuman.
Это выходило за рамки бесчеловечности.
and Other Cruel, Inhuman
и других жестоких, бесчеловечных
Putting people to death is inhumane.
Казнить людей бесчеловечно.
What you are a part of is inhuman.
¬аша организаци€ бесчеловечна.
And everything I do is inhuman.
А всё что делаю я - бесчеловечно.
It is inhuman, brother.
гонять этих людей посреди ночи. Это бесчеловечно, брат мой.
Fifteen hundred pages of reading, that is inhumane!
Полторы тысячи страниц чтения, это бесчеловечно!
This is inhumane in here. I'm a ghost in chains!
Это бесчеловечно, я призрак в цепях!
People tend to think that shock therapy is inhumane
Многие люди считают, что шокотерапия это бесчеловечно.
For him, the prince, to love this woman with passion, was unthinkable. It would be cruel and inhuman. Yes.
А ему, князю, любить страстно эту женщину – почти немыслимо, почти было бы жестокостью, бесчеловечностью. Да, да!
They say society is savage and. inhuman because it despises a young girl who has been seduced.
Диким и бесчеловечным общество признают, за то что оно позорит обольщенную девушку.
But if you call society inhuman you imply that the young girl is made to suffer by its censure.
Да ведь коли бесчеловечным общество признаешь, стало быть, признаешь, что этой девушке от этого общества больно.
I had supposed him to be despising his fellow-creatures in general, but did not suspect him of descending to such malicious revenge, such injustice, such inhumanity as this.
Но я никогда не предполагала, что он способен на такую низкую месть, такую несправедливость, такую бесчеловечность.
Still, if the courage of Agathocles in entering into and extricating himself from dangers be considered, together with his greatness of mind in enduring and overcoming hardships, it cannot be seen why he should be esteemed less than the most notable captain. Nevertheless, his barbarous cruelty and inhumanity with infinite wickedness do not permit him to be celebrated among the most excellent men.
Так что, если судить о нем по той доблести, с какой он шел навстречу опасности, по той силе духа, с какой он переносил невзгоды, то едва ли он уступит любому прославленному военачальнику, но, памятуя его жестокость и бесчеловечность и все совершенные им преступления, мы не можем приравнять его к величайшим людям.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test