Translation for "is him" to russian
Translation examples
He was telling him.
Он сказал это ему.
I thank him for that.
Я благодарен ему за это.
We owe him this.
Мы обязаны сделать это для него.
They seek out a good sword for him and present him with it, because his zeal is the defence of the tribe.
Они отыскивают для юноши добрый меч и награждают его этим мечом, потому что его пыл -- это защита племени.
We thank him for them.
И мы благодарим его за это.
This is him...
Это он... Чак.
Humanity is him.
Человечество — это он.
and this pleased him.
это было ему приятно.
This is a lie.” “It is NOT a lie!” said Harry. “I saw him, I fought him!”
Это ложь. — Нет, это НЕ ЛОЖЬ! — крикнул Гарри. — Я видел его, я дрался с ним!
It amounts to a passion with him;
Это ведь страсть-с;
“It was stupid, thinking it was him,”
— Это была глупость.
This surprised him.
Это удивило Фрэнка.
Hang on—it was him!
Погодите… Значит, это был он!
but it’s not him, it’s her.
а это вовсе не он, а она.
Respect for him is a duty.
Уважение к нему является долгом.
Africa is an important market for him.
Африка является для него важным рынком.
The other items found with him are not illegal.
Другие найденные у него предметы не являются незаконными.
He soon heard that a messenger from the Epanchins' had already been to inquire after him.
Он узнал, что уже являлся к нему посланный от Епанчиных узнать о его здоровье.
So if no more facts emerged (and they must not emerge, they must not, they must not!), then...then what could they possibly do to him?
Стало быть, если не явится никаких больше фактов (а они не должны уже более являться, не должны, не должны!), то… то что же могут с ним сделать?
Then Gandalf revealed the strength that lay hid in him, even as the light of his power was hidden under his grey mantle.
Тогда Гэндальф явил сокрытую в нем силу, подобно тому как являл он свою светоносную власть, откинув серую хламиду.
He is a very strong man, who, by mere strength of body, can force two weak ones to obey him.
Очень сильным человеком является уже тот, кто может принудить исклю чительно своей физической силой повиноваться себе двух слабых людей.
The amercement, besides, of the person complained of, might frequently suggest a very strong reason for finding him in the wrong, even when he had not really been so.
С другой стороны, пеня с лица, на которое приносилась жалоба, часто могла являться сильным соображением в пользу его обвинения, хотя бы в действительности оно было право.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test