Translation for "is furious" to russian
Translation examples
In this case, the role played by promoter elements beyond the borders in the developments at Herat city, which created an angry and furious attitude, had an unintentional impact.
В этом случае роль подстрекательских элементов из-за границы во время событий в городе Герат, которые породили атмосферу злобы и ярости, оказалась неожиданной по своим последствиям для них самих.
The President is furious.
Президент в ярости.
- Nick, Daisy is furious...
- Дэзи в ярости...
Your father is furious!
- Ваш отец в ярости!
Chairman Andropov is furious.
Председатель Андропов в ярости.
Mr. Benton is furious.
Мистер Бентон в ярости.
Pierre-Henri is furious!
Пьер-Анри в ярости!
Malfoy was furious about Buckbeak.
Малфоя исчезновение Клювокрыла привело в ярость.
He leapt from the bed and backed away from Dumbledore, looking furious.
Он вскочил с кровати и шарахнулся от Дамблдора, глядя на него с яростью.
Furious at my refusal, jealous of my freedom, he stabbed me.” “The Baron?
В ярости от моего отказа, ревнуя к моей свободе, он ударил меня кинжалом. — Барон?
"Where've you been?" he demanded eagerly. "Daisy's furious because you haven't called up."
– Где ты пропадаешь? – воскликнул он. – Хоть бы по телефону позвонил, Дэзи просто в ярости.
Crouch would have been furious he got off, he would have talked about it at home.
Крауч, конечно, был в ярости, что Бэгмену удалось выйти сухим из воды, и он наверняка говорил об этом дома.
A braver man than Vernon Dursley would have quailed under the furious look Hagrid now gave him;
Хагрид посмотрел на него с такой яростью, что даже куда более храбрый человек, чем дядя Вернон, сжался бы под этим взглядом.
“Lucius Malfoy, I’ll bet anything,” said Harry in a low, furious voice. “He did recognise Sirius on the platform…”
— Люциус Малфой. Спорю на что угодно, — тихо и с яростью проговорил Гарри. — Он узнал Сириуса на платформе…
Furious, Harry threw his ingredients and his bag into his cauldron and dragged it up to the front of the dungeon to the empty table.
Гарри, дрожа от ярости, швырнул рюкзак и ингредиенты для зелья в котел и потащил его к незанятой парте перед самым столом учителя.
Ron was furious with Hermione too. As far as he was concerned, the stripping down of a brandnew Firebolt was nothing less than criminal damage.
И все из-за Гермионы. Гарри был уверен, что сейчас метла в полном порядке. Но что с ней станет после проверок, страшно подумать! Рон же был просто в ярости. Разобрать на части совершенно новую «Молнию»! Да это настоящее преступление!
Lily, whose furious expression had twitched for an instant as though she was going to smile, said, “Let him down!” “Certainly,” said James and he jerked his wand upwards;
В уголках губ у Лили что-то дрогнуло, и Гарри на мгновение показалось, что выражение ярости на ее лице вот-вот сменится улыбкой. Но она громко сказала: — Опусти его! — Пожалуйста, — сказал Джеймс и взмахнул палочкой.
Frustrated by their failure, they are now at a loss and furious that the Iraqi authorities have managed to shift their factories and installations away from the sites whose every detail they noted down in the book of crime, as an excuse to carry out the vile, evil and aggressive destruction of the people's property.
Расстроенные неудачей, они вышли из себя и разъярились из-за того, что иракским властям удалось вывезти оборудование со своих заводов и других производственных объектов за пределы тех местоположений, которые они тщательно изучили во всех деталях, движимые злым намерением уничтожить материальное достояние нашего народа.
If the church does nothing, the parish is furious.
Если церковь ничего не сделает, весь округ разъярится.
Mr. Dennis is furious, and I booked us a room...
Мистер Деннис разъярен, и я заказала нам номер...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test