Translation for "is falsehood" to russian
Translation examples
This is a great falsehood.
Это абсолютная ложь.
There could be no worse falsehood than this one.
Ложь больше этой нельзя даже себе представить.
That was a falsehood; there was no such veto and there never had been.
Это - ложь; никакого такого права нет и никогда не было.
The only things being carefully studied are falsehoods and deceitful ploys.
Тщательно отрепетировано только одно - ложь и обман.
It was a falsehood to claim, as the delegation of the United States of America did, that the embargo was simply a bilateral matter.
Заявление делегации Соединенных Штатов Америки о том, что эмбарго является просто вопросом двусторонних отношений, это ложь.
If they claim they are not on the List and their falsehood is discovered, they could be detained for making false statements on an official government document.
Если они заявляют, что не включены в Перечень и их ложь обнаруживается, они могут быть арестованы за дачу ложных показаний в официальном правительственном документе.
We know the difference between truth and falsehood, and we know the facts on which our judgement is based.
Нам известна разница между правдой и ложью, и мы знаем факты, опираясь на которые и строим свои суждения.
The report puts to rest the central falsehood of a massacre, which was propagated by some Palestinian officials last spring.
Доклад позволяет покончить с главной ложью относительно имевшей место расправы, которую распространяли некоторые палестинские должностные лица минувшей весной.
There can be no neutrality when it comes to peace, just as there can be no neutrality in the choice between good and evil, between truth and falsehood.
Когда речь идет о мире, не может быть места нейтралитету, подобно тому, как нельзя сохранять нейтралитет, столкнувшись с необходимостью выбора между добром и злом, правдой и ложью.
The OAU findings are very difficult for Eritrea to accept because they exposed a fundamental falsehood on which Eritrean arguments had been based.
Выводы ОАЕ Эритрее принять очень трудно, поскольку они развенчивают ту основополагающую ложь, на которой были основаны аргументы Эритреи.
To attempt an understanding of Muad'Dib without understanding his mortal enemies, the Harkonnens, is to attempt seeing Truth without knowing Falsehood.
Пытаться понять Муад'Диба без того, чтобы понять его смертельных врагов – Харконненов, – это то же самое, что пытаться понять Истину, не поняв, что такое Ложь.
Words and actions, truth and falsehood, are all jumbled up together in me, and yet I am perfectly sincere. I feel the deepest repentance, believe it or not, as you choose; but words and lies come out in the infernal craving to get the better of other people. It is always there--the notion of cheating people, and of using my repentant tears to my own advantage! I assure you this is the truth, prince!
Правда и дело состоят у меня в истинном раскаянии, верьте, не верьте, вот поклянусь, а слова и ложь состоят в адской (и всегда присущей) мысли, как бы и тут уловить человека, как бы и чрез слезы раскаяния выиграть! Ей-богу, так! Другому не сказал бы, – засмеется или плюнет; но вы, князь, вы рассудите по-человечески. – Ну вот, точь-в-точь и он говорил мне сейчас, – вскричал князь, – и оба вы точно хвалитесь!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test