Translation for "is extremely dangerous" to russian
Translation examples
If that is the truth, it will be extremely dangerous.
Если это так, то это чрезвычайно опасно.
That would be extremely dangerous for the entire United Nations membership.
Это было бы чрезвычайно опасно для всех государств -- членов Организации Объединенных Наций.
By all accounts, the situation in Iraq is highly volatile and extremely dangerous.
По общим отзывам, ситуация в Ираке крайне нестабильна и чрезвычайно опасна.
The current situation between Palestinians and Israelis remained extremely dangerous.
Нынешняя ситуация в отношениях между палестинцами и израильтянами остается чрезвычайно опасной.
We are at a crucial, extremely dangerous point in the Middle East crisis.
В настоящее время на Ближнем Востоке сложилась чрезвычайно опасная ситуация.
Can we claim to have prevailed over that extremely dangerous phenomenon?
Можем ли мы утверждать, что победили это чрезвычайно опасное явление?
They have shown great courage and perseverance in the face of extremely dangerous conditions.
Они проявили большое мужество и настойчивость перед лицом чрезвычайной опасности.
The delegation was of the view that the proposal of the Chairperson took an extremely dangerous institutional approach.
По мнению этой делегации, в предложении Председателя кроется чрезвычайно опасный институциональный подход.
That, in turn, will unlock an extremely dangerous arms race trend at the subregional level.
А это, в свою очередь, даст толчок чрезвычайно опасной гонке вооружений на субрегиональном уровне.
This thing, this animal, is extremely dangerous.
Эта... тварь, это животное чрезвычайно опасно.
What you've done, son, is extremely dangerous.
Сын, то что ты сделал - чрезвычайно опасно.
You do realize that long-term exposure to these levels of radiation is extremely dangerous?
Вы понимаете, что столь длительное воздействие такого уровня радиации чрезвычайно опасно?
Look, Simpson, there is one thing you can do to get out sooner, but, uh, it is extremely dangerous.
Слушай, Симпсон, есть кое-что, что ты можешь сделать чтобы былстрее освободиться, но, гм, это чрезвычайно опасно.
But what I can tell you is... that although this work that I'm offering you is extremely dangerous, it is vital to the war effort.
Но я могу вам сказать, что, несмотря на то, что работа. которую я вам предлагаю, чрезвычайно опасна, Она жизненно необходима для победы в войне.
Once again let me remind you that the rock itself is extremely dangerous and you are therefore forbidden any tomboy foolishness in the matter of exploration, even on the lower slopes.
Позвольте еще раз напомнить вам, что скала чрезвычайно опасна, и поэтому вам запрещается разыгрывать из себя следопытов и подниматься даже на нижние уступы.
she gave a nasty little laugh, “extremely dangerous half-breeds.”
Не говоря уже, — она издала недобрый смешок, — о чрезвычайно опасных полукровках.
Some daring spice hunters do, on occasion, penetrate into the edge of the central belt, but that's extremely dangerous—navigation is uncertain, storms are frequent.
Некоторые особенно дерзкие меланжеры-разведчики доходили даже до окраинных районов Центрального пояса, но это чрезвычайно опасно – ориентирование затруднено, а бури часты.
The connection between terrorism and proliferation is extremely dangerous.
Взаимосвязь между терроризмом и распространением крайне опасна.
There are many sites in the Baltic States which are extremely dangerous.
Имеется также немало районов в балтийских государствах, которые являются крайне опасными.
However, they have sought in various ways to mitigate their extremely dangerous effects.
Вместе с тем они пытаются всячески принизить крайне опасное воздействие этого оружия.
The weaving of terrorism into the fabric of current regional conflicts was an extremely dangerous trend.
Крайне опасная тенденция -- вплетение терроризма в ткань современных региональных конфликтов.
It is concerned about extremely dangerous working conditions, especially in the construction and mining industries.
Он обеспокоен крайне опасными условиями труда, особенно в строительной и горнодобывающей отраслях.
Moreover, the inhumane conditions in which smuggling occurs puts migrants in extreme danger.
Более того, поскольку контрабанда людей происходит в нечеловеческих условиях, мигранты подвергают себя крайней опасности.
Mercury and its compounds are classified as extremely dangerous industrial chemicals, and their import and use is restricted.
Ртуть и ее соединения квалифицированы как крайне опасные промышленные химические вещества; их применение и импорт ограничены.
Not to react would indeed be to invite further terror and oppression and would be extremely dangerous for world peace.
Бездействие означало бы фактическое поощрение дальнейшего террора и угнетения, что было бы крайне опасно для международного мира.
The escaped creature is extremely dangerous.
Сбежавшее существо является крайне опасным.
A partial match transplant is extremely dangerous.
Частичная совместимость трансплантата крайне опасна.
Would it not be more likely to suggest he had lived so long in the presence of extreme danger he misjudged a change in its intensity?
Не будет ли более основательным предположение, что, долго живя в условиях крайней опасности, он недооценил изменение ее интенсивности?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test