Translation for "is celebrated" to russian
Translation examples
That date is celebrated as the Republic's Independence Day.
Этот день празднуется как день независимости Республики.
The Jewish people are celebrating a New Year.
Еврейский народ празднует сейчас Новый год.
Men celebrate each other's successes.
Мужчины празднуют успехи друг друга.
8. In Sukhumi now, they are no doubt celebrating a victory.
8. В эти дни в Сухуми, наверно, празднуют победу.
The United Nations is celebrating its fiftieth anniversary.
Организация Объединенных Наций празднует свою пятидесятую годовщину.
In my country, 8 March is celebrated as a popular holiday.
В моей стране 8 марта празднуется как всенародный праздник.
For the eighth consecutive decade, Turkey was celebrating a children’s day.
Восьмое десятилетие подряд Турция празднует День детей.
I am pleased to join in the celebration of these goals and achievements.
Я рад быть вместе с теми, кто отмечает эти цели и празднует эти достижения.
On this special day, the Republic of Armenia also celebrates its independence.
В этот знаменательный день Республика Армения также празднует свою независимость.
This year the Republic of Moldova celebrates the fifteenth anniversary of its independence.
В этом году Республика Молдова празднует пятнадцатую годовщину своей независимости.
Everyone is celebrating, without me.
Все празднуют без меня.
Everyone else around him is celebrating Michael's return.
Все вокруг него празднуют возвращение Майкла.
And all the people is celebrating his victory.
- И весь народ празднует его победу.
His day is celebrated on March the fourth. Yes, there it is...
Да вот. 4-го марта празднуется.
Old blind guy is celebrating his 80th birthday tonight, young fella.
Слепой старик сегодня празднует свое восьмидесятилетие, приятель.
Wolf is celebrating his feast in someone else's house!
Волк празднует свою славу в каком-то чужом доме!
The Prefect is celebrating himself with a tremendous circus... and his champion, Messala.
Префект празднует себя с огромным цирком и его чемпионом, Messala.
You see, this year, a motoring icon is celebrating its 40th birthday.
Дело в том что в этом году Авто икона празднует свое сорокалетие
Raj is celebrating a tremendous accomplishment and you're not even going to support him?
Радж празднует такой серьезный прорыв, а вы даже не пойдете поддержать его?
Our beloved Head of Science, Mr Hubble, is celebrating an incredible 40 years at Greybridge.
Наш дорогой научный руководитель мистер Хаббл празднует 40-летний юбилей работы в Грейбридж.
We may as well go and join the celebrations.
Нам лучше уйти и присоединиться к празднующим.
“Oh yes, everyone’s celebrating, all right,” she said impatiently. “You’d think they’d be a bit more careful, but no—even the Muggles have noticed something’s going on.
— О, да, действительно, все празднуют, — недовольно произнесла она. — Казалось бы, им следовало быть немного поосторожнее. Но нет — даже маглы заметили, что что-то происходит.
“I think you’d better tell Professor Dumbledore,” said Harry. “He ought to know Malfoy’s celebrating—I mean, that someone threw you out of the Room.”
— Думаю, вам лучше рассказать об этом профессору Дамблдору. — сказал Гарри. — Ему следует знать, что Малфой празднует… то есть, что кто-то выкинул вас из Выручай-комнаты.
He summoned the happiest thought he could, concentrated with all his might on the thought of getting out of the maze and celebrating with Ron and Hermione, raised his wand, and cried, “Expecto Patronum!”
Сосредоточился на самой счастливой мысли — лабиринт с его ужасами позади и они с Роном и Гермионой празднуют окончание Турнира. Гарри поднял палочку и воскликнул: — Экспекто патронум!
“I… they’re up to something!” said Harry and his hands curled into fists as he said it. “Professor Trelawney was just in the Room of Requirement, trying to hide her sherry bottles, and she heard Malfoy whooping, celebrating!
— Я… они что-то задумали! — сжимая кулаки, ответил Гарри. — Профессор Трелони только что заходила в Выручай-комнату, собиралась припрятать там свои бутылки с хересом, она слышала, как Малфой радостно вопит, как будто празднует что-то!
The din of loud voices and the clatter of cutlery on plates echoed from out of the double doors to the Great Hall—it seemed incredible to Harry that twenty feet away were people who were enjoying dinner, celebrating the end of exams, not a care in the world…
Из двустворчатой двери Большого зала, отдаваясь эхом, доносились веселые голоса и стук столовых приборов. Гарри показалось очень странным, что в каком-то десятке шагов от них люди с удовольствием ужинают, празднуют окончание экзаменов и не знают никаких забот…
It has started to be celebrated worldwide.
Теперь этот день отмечается во всем мире.
Some wondered whether there was much to celebrate.
Кое-кто удивлялся, а много ли тут чего отмечать.
A number of countries already celebrated that day.
Этот день уже отмечается в ряде стран.
All religious festivals are celebrated in Uzbekistan.
В Узбекистане отмечаются все религиозные праздники.
It is celebrating its fiftieth anniversary this year.
В этом году оно отмечает свою пятидесятую годовщину.
We celebrate that occasion every year.
Мы отмечаем это событие каждый год.
The Day was celebrated for the first time in 2008.
Впервые этот День отмечался в 2008 году.
In 2012, the Day was celebrated on 1 October.
В 2012 году День отмечался 1 октября.
My company is celebrating their tenth anniversary.
Компания как раз отмечает свое 10-Летие О!
Tomorrow our division is celebrating the successful occupation of Nanking.
Завтра наша дивизия отмечает успешную оккупацию Нанкина.
A car that, this year, is celebrating its 50th birthday.
Автомобиль, который в этом году отмечает своё 50-летие.
Lady Mary feels... that it's only right that my marriage is celebrated in the house.
Леди Мэри считает, что моё бракосочетание должно отмечаться в этом доме.
Veteran reporter Herb Welch, who is celebrating his 41st year with station, is on the scene.
Наш репортер-ветеран Херб Уэлч, отмечающий сегодня 41-ю годовщину работы, на месте событий.
The tradition of the maypole dates back over 500 years and is celebrated all over the world.
Традиция возведения майского дерева началась 500 лет назад, и этот праздник отмечается по всему миру.
I am going to pretend that this is my victory parade and the town is celebrating my hard work and dedication.
Притворюсь, что это мой победный парад и что город отмечает мою тяжёлую работу и преданность.
He was just wondering whether there was any chance that she had not noticed Ron, that she had merely left the room because the party was a little too rowdy, when she said, in an unnaturally high-pitched voice, “Ron seems to be enjoying the celebrations.” “Er… does he?” said Harry.
Попытался сообразить, есть ли хоть малейшая возможность, что она не заметила Рона, просто ушла, потому что в гостиной слишком шумно отмечали победу, и тут она сказала неестественным тонким голосом: — Рон, кажется, веселится вовсю там, на празднике. — Э-э… да? — сказал Гарри.
“A deathday party?” said Hermione keenly when Harry had changed at last and joined her and Ron in the common room. “I bet there aren’t many living people who can say they’ve been to one of those—it’ll be fascinating!” “Why would anyone want to celebrate the day they died?” said Ron, who was halfway through his Potions homework and grumpy. “Sounds dead depressing to me…”
Переодевшись наконец в чистую, сухую одежду, Гарри присоединился к друзьям в общей гостиной. — Прием по случаю юбилея смерти? — с интересом переспросила Гермиона. — На что хочешь спорим, очень мало живых людей могут похвастаться, что были на таком приеме. Наверное, будет потрясающе! — И придет же в голову отмечать годовщину собственной смерти! — неодобрительно покачал головой Рон. Он делал домашнее задание по зельеварению, а это всегда действовало на него удручающе. — По-моему, тоска будет смертная…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test