Translation for "is capable" to russian
Translation examples
Human beings are capable of unbounded love.
Человек способен на безграничную любовь.
They are more than capable of doing so.
Он вполне способен делать это.
He is capable of supporting his wives;
2. он способен обеспечивать своих жен;
New capabilities and ways of acting are also demanded of members of society.
Новые навыки и способы
She or he is creative and capable of thinking "outside the box".
Он/она творческий человек и способен/на мыслить нестандартно.
be capable of being affixed easily and quickly;
обеспечивать возможность их наложения легким и быстрым способом;
Following repair, the helicopter is now capable of flight.
После проведенного ремонта вертолет способен сейчас совершать вылеты.
(b) be capable of being affixed easily and quickly;
b) обеспечивать возможность их наложения легким и быстрым способом;
The French people, however, were capable of meeting that challenge.
Тем не менее французский народ способен справиться с этой угрозой.
We know at first hand the brutality that AlQadhafi was capable of.
Мы не понаслышке знаем о жестокости, на которую способен Каддафи.
John is capable at...
Джон способен на ...
Every man is capable.
Каждый человек способен.
He is capable of change.
Он способен измениться.
What he is capable of.
На что он способен.
What Hannibal is capable of.
На что способен Ганнибал.
- Escobar is capable of anything.
– Эскобар способен на всё.
Anybody is capable of murder...
Любой способен на убийство...
Anyone is capable of murder.
Любой человек способен на убийство.
Anyone is capable of anything.
Любой способен на что угодно.
~ Rochefort is capable of anything.
— Рошфор способен на что угодно.
Am I really capable of that?
Разве я способен на это?
Every man does, or is capable of doing, almost every thing which any other man does, or is capable of doing.
Каждый человек выполняет или способен выполнять почти все то, что выполняет или способен выполнять всякий другой человек.
Hadn’t he proved himself capable of handling much more than them?
Разве он не доказал, что способен на большее, чем они?
but if, if he's really capable, if Svidrigailov is plotting something against Dunya—then...”
но если, если только способен он, если Свидригайлов что-нибудь интригует против Дуни, — то…
I took it as soon as I began to suspect what you were capable of.
Я взяла его, как стала подозревать, на что ты способен.
You are capable of honourable feelings still, and that's why I am talking to you so.
Ты способен еще на благородные чувства, потому и говорю тебе.
they had been neighbors for four years and Wilson had never seemed faintly capable of such a statement.
они прожили бок о бок четыре года, и он бы никогда не поверил, что Уилсон способен на такое.
Neville performed a series of quite astonishing gymnastics he would certainly not have been capable of in his normal state.
Невилл исполнил гимнастические упражнения, к которым сроду не был способен.
It is impossible. No man of common humanity, no man who had any value for his character, could be capable of it.
Это просто невероятно. Ни один человек, который дорожит своей репутацией, не способен на такой поступок.
“Yeah,” mumbled Harry, “but people have got to know what Voldemort’s capable of, haven’t they?”
— Трудно, — тихо откликнулся Гарри. — Но люди должны знать, на что способен Волан-де-Морт, разве не так?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test