Similar context phrases
Translation examples
Japan believes it is incumbent upon both the Israelis and the Palestinians to fulfil their obligations under previous agreements, such as the road map, in order to achieve steady progress in the peace process, and calls upon both parties to do so.
Япония полагает, что и израильтяне, и палестинцы должны выполнять свои обязанности и обязательства в рамках предыдущих соглашений, таких как <<дорожная карта>>, с тем чтобы добиться устойчивого прогресса в мирном процессе, и призывает к этому обе стороны.
Human beings are both producers and consumers.
Человек является производителем и одновременно потребителем.
Impunity was both political and institutional.
Она носит одновременно политический и институциональный характер.
These reasons are both practical and theoretical.
Эти соображения одновременно являются и практическими, и теоретическими.
People were both the target of and a vehicle for development.
Человек - одновременно и цель, и средство развития.
Both Harry and Ogden yelled “No!” at the same time;
Гарри и Огден одновременно закричали: — Не смейте!
Aunt Petunia looked both frightened and embarrassed;
Тетя Петунья выглядела одновременно смущенной и испуганной;
He and Ron both tapped the teacups they were supposed to be charming with their wands.
Они с Роном одновременно постучали палочками по чашкам, которые им велели заколдовать.
Ron and Hermione both gave Harry half exasperated, half commiserating looks.
Рон и Гермиона кинули на Гарри взгляд, одновременно восхищенный и жалобный.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test