Translation for "одновременно" to english
Translation examples
108. Было предложено заменить слово "одновременно" словами "параллельно" или "практически одновременно".
A suggestion was made to replace the word "simultaneously" with the words "in parallel" or "practicably simultaneously".
В отсутствии соглашения стороны одновременно заполняют меморандум, после чего одновременно заполняются контрмеморандумы.
In the absence of agreement, each filed a memorial, simultaneously, followed by a simultaneous counter-memorial.
Процесс обмена информацией и корректировки позиций происходит одновременно или практически одновременно с процессом консультаций.
The exchange of information and modification of position is simultaneous, or almost simultaneous, to the consultation process.
Одновременное распространение документов
Simultaneous distribution of documents
Одновременная погрузка и разгрузка
Loading and unloading, simultaneously
Одновременно их учат английскому.
Simultaneously they are taught English.
Всё возможно одновременно.
Everything's possible simultaneously.
Начать одновременный отсчёт.
Initiate simultaneous countdown.
Готовьтесь к одновременной бомбардировке.
Commence simultaneous bombardment.
Нам позвонили одновременно.
We were called simultaneously.
Одновременное распространение по всей стране.
Simultaneous, countrywide distribution.
Лапароскопия и эндоскопия одновременно?
Laparoscopy and endoscopy simultaneously?
Задача возникает одновременно со средствами ее разрешения.
The problem and the means for its solution arise simultaneously.
Но один и тот же процесс не может быть одновременно для всех товаровладельцев только индивидуальным и только всеобще общественным.
But the same process cannot be simultaneously for all owners of commodities both exclusively individual and exclusively social and general.
Зафод попытался побежать в нескольких одинаково бесполезных направлениях одновременно. – Так! – решительно сказал он.
Zaphod tried to run in several equally decisive directions simultaneously. “Right!” he said.
Следовательно, один и тот же товар в одном и том же выражении стоимости не может принимать одновременно обе формы.
The same commodity cannot, therefore, simultaneously appear in both forms in the same expression of value.
Внезапно воздух разорвали энергетические залпы – оба копа одновременно открыли огонь.
Suddenly the air exploded with energy bolts as both the cops opened fire on them simultaneously.
Он казался одновременно испуганным и словно завороженным. — Да-а… Видите ли… Помогать Гарри Поттеру… небезопасно…
He seemed simultaneously terrified and mesmerized. “Yes. The thing is… helping Harry Potter… rather dangerous…”
Тем не менее возрастающей массе вещественного богатства может соответствовать одновременное понижение величины его стоимости.
Nevertheless, an increase in the amount of material wealth may correspond to a simultaneous fall in the magnitude of its value.
Одновременное появление эквивалентов, товара и денег, на противоположных полюсах процесса продажи прекратилось.
The two equivalents, commodities and money, have ceased to appear simultaneously at the two poles of the process of sale.
– бодро крикнул он и одновременно выплюнул крошечную ленту, на которой для протокола было отпечатано “всем привет”.
“Hi there!” it said brightly and simultaneously spewed out a tiny ribbon of ticker tape just for the record.
Далеко не красавица — густые брови, длинное бледное лицо, — она выглядела одновременно и сварливой, и замкнутой.
She was not pretty; she looked simultaneously cross and sullen, with heavy brows and a long, pallid face.
– Зачем одновременно развивается столько форм? – Не одновременно.
Why so many forms evolving simultaneously? Not simultaneously.
То, что, скажем, одновременно для Джоша и Редди, может быть не одновременно для меня.
What is simultaneous for Josh and Ruddy, say, may not be simultaneous for me.
Во вселенной нет одновременности.
There is no simultaneity in the universe.
Они заговорили одновременно:
    They spoke simultaneously.
Они прибыли одновременно.
They arrived at it simultaneously.
одновременность есть идентичность.
simultaneity is identity.
— Ну, не одновременно, конечно.
‘Well, not simultaneously, of course not.’
Не все приходят к финишу одновременно.
Not everyone will finish the race at the same time.
Одновременно будет продолжаться промышленное развитие.
At the same time, there will be more industrial development.
а) одновременно продает двух или более человек;
a) traffics two or more persons at the same time;
Разве можно быть одновременно судьей и судимым?
Is it possible to be judge and party to the dispute at the same time?
* Одновременно продолжается работа по следующим направлениям:
At the same time work on the following continues:
Одновременно с пересмотром шкалы базовых окладов.
At the same time as the base salary is revised.
Одновременно с этим он был также размещен в Интернете.
At the same time, it was also placed on the Internet.
Одновременно он - предостережение для потенциальных преступников.
At the same time, it served as a warning to potential criminals.
Одновременно завтра утром.
At the same time tomorrow morning.
Улыбается и одновременно плачет.
smiling, but crying at the same time.
Гарри и Огден одновременно закричали: — Не смейте!
Both Harry and Ogden yelled “No!” at the same time;
Одновременно она плавно подвинулась в сторону Кайнета.
At the same time, she writhed sinuously for Kinet's benefit.
— Мы напали друг на друга одновременно! — возразил Гарри.
“We attacked each other at the same time!” Harry shouted.
Дальше все трое заговорили одновременно. — Мантию, — сказала Гермиона.
The three of them spoke at the same time: Hermione said, “the Cloak,”
Одновременно с этим Грюм вытащил палочку и направил ее на Гарри.
At the same time, Moody drew out his wand and pointed it at Harry.
Одновременно возникло очень странное ощущение где-то под ложечкой.
At the same time, he had a most peculiar sensation somewhere around his midriff.
и так как обе эти меры были установлены одновременно, то их одновременное действие скорее поощряло, чем затрудняло расчистку земли в Америке.
and as both regulations were enacted at the same time, their joint effect was rather to encourage than to discourage the clearing of land in America.
Хагрид поперхнулся с кружкой у рта и одновременно уронил свой драконий компресс.
Hagrid choked in his mug and dropped his steak at the same time;
Одновременно книга стала читать текст ровным, тихим, размеренным голосом.
At the same time, the book began to speak the entry as well in a still quiet measured voice.
Два — одновременно поднялись.
They both stood at the same time.
— А не может быть и то и другое одновременно?
Can't it be both at the same time?
adverb
* Пункты рассматриваются одновременно.
* Items considered together.
Они взаимосвязаны, и эффективнее всего выполнять их одновременно.
They are interrelated and could most efficiently be implemented together.
Мы стреляем одновременно.
We shoot together.
Они всегда появляются одновременно.
They'll get together.
Они делают это одновременно.
You're doing it together.
Пьём и водим одновременно?
Drinking and driving together?
Мы должны подняться одновременно!
we should rise together!
Мы все сделаем одновременно.
We'll do them together.
- Мы не были там одновременно.
We didn't go together.
Вобщем, мы умрем одновременно.
You might say we terminate together.
Зажми одновременно "A" и "X"
Hit a and x together.
— Что? — одновременно спросили Гарри и Рон.
“What?” said both Harry and Ron together.
— Лети! — заорали одновременно Гарри и Гермиона.
“GO!” Harry and Hermione shouted together.
— Как Рон? — спросили Гарри и Гермиона одновременно.
“How’s Ron?” said Harry and Hermione together.
Элизабет согласилась, и три девицы вышли из дома одновременно.
Elizabeth accepted their company, and the three young ladies set off together.
— Какие правила? — завопили Гарри, Рон, Фред и Джордж одновременно.
said Harry, Ron, Fred, and George together.
— Что? — одновременно воскликнули Билл, Чарли и Перси. — Палочка Гарри? — изумился Фред.
“What?” said Bill, Charlie, and Percy together. “Harry’s wand?” said Fred.
— Не смей называть ее грязнокровкой! — одновременно и очень сердито сказали Рон и Джинни.
“Don’t call her a Mudblood!” said Ron and Ginny together, very angrily.
— Только что, перед обедом, — сказал Джордж. — Заклинания. — Ну и как? — одновременно спросили Гарри и Гермиона. Фред пожал плечами:
“Just now, before lunch,” said George. “Charms.” “What was it like?” Harry and Hermione asked together. Fred shrugged.
Они с Гарри одновременно перевели взгляд на серебряную рукоятку кинжала, торчавшего в тяжело вздымающейся груди Добби.
Together, he and Harry looked down at the silver hilt of the knife protruding from the elf’s heaving chest. “Dobby—no—HELP!”
Высокая заработная плата и высокая прибыль на капитал, однако, почти нигде не наблюдаются одновременно, исключая недавно возникшие колонии с их особыми условиями.
High wages of labour and high profits of stock, however, are things, perhaps, which scarce ever go together, except in the peculiar circumstances of new colonies.
Не совсем одновременно, но почти.
Not together, but almost.
Они одновременно рассмеялись.
They laughed together.
Нет, потому что все кричат одновременно.
No, for all cry together.
— Три, — сказали они одновременно.
"Three," they said together.
Если накинутся, то, без сомнения, все одновременно, как одновременно исполняли все остальное.
If they rushed me, I knew, they'd do it all together, as they'd done everything else together.
Они одновременно покачали головами.
They shook their heads together.
Они вынырнули на поверхность одновременно.
They broke surface together.
Они очутились в воде одновременно.
They hit the water together.
Спокойствие, и одновременно страх.
Calmness and fear together.
Этот процесс проводится одновременно с другими процессами по делам Камуанды и Кажелижели.
Trial in this case is being conducted contemporaneously with trials in the Kamuhanda and Kajelijeli cases.
479. Что касается интертемпоральности, то поддержку нашли и принцип одновременности, и эволюционный подход.
479. Regarding inter-temporality, there was support for the principle of contemporaneity as well as the evolutive approach.
Что касается уголовного процесса, то чрезвычайно важно, чтобы регламент был известен и утверждался одновременно с проектом устава.
For criminal procedures, it is critical that the rules be known and approved contemporaneously with the draft statute.
Кроме того, Факультативный протокол к Пакту, который обсуждался и был принят одновременно с ним, разрешает государствам-участникам его денонсировать.
Moreover, the Optional Protocol to the Covenant, negotiated and adopted contemporaneously with it, permits States parties to denounce it.
Кроме того, Факультативный протокол к Пакту, который обсуждался и принимался одновременно с ним, допускает его денонсацию государствами-участниками.
Moreover, the Optional Protocol to the Covenant, negotiated and adopted contemporaneously with it, permits State parties to denounce it.
И открытие LSD и его сильнодействующих эффектов на человеческую психику произошло почти одновременно с открытием серотонина как молекулы в мозге
And the discovery of LSD and its potent effects on the human psyche occurred almost contemporaneously with the discovery of serotonin as a molecule in the brain.
Он держал в руках — в правой и в левой — одновременность двух мгновений;
He held the contemporaneity of two moments in his left and right hands;
– Любовь и сама по себе ворожба, – сказал я. – Что ж удивительного, что первобытные люди, так сказать, люди папоротниковой эпохи, которые, конечно, имеются и сейчас, ибо на земле все существует одновременно и вперемешку, пробовали ворожить при помощи папоротниковых листьев?
'Love is itself a potion,' I said. 'What wonder that primitive man, the fern people so to speak, who still exist since everything on earth is contemporaneous and intermixed, were tempted to practise magic with it?'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test