Translation for "is beyond doubt" to russian
Translation examples
It is beyond doubt that restoring direct ties between the mainland and the islands would contribute to resolving the problem.
Вне сомнения восстановление прямых связей между континентом и островами способствовало бы решению этой проблемы.
Offences need to be proven to a criminal standard, beyond doubt, before the prosecutor can succeed.
Факт правонарушения должен быть доказан обвинением в соответствии со стандартом уголовного процесса − "вне сомнения".
In view of the fact that such provocative steps by the Greek Cypriot side, namely, the decision to deploy S-300 missile systems in South Cyprus and the construction of the Paphos military airbase itself for the use and deployment of Greek combat aircraft, have brought the parties concerned to the threshold of new crises in the past one and a half years, recent revelations prove beyond doubt that the Greek-Greek Cypriot military moves are aimed at disturbing the existing military balance in the island the eastern Mediterranean in their favour, at all costs, and in complete violation of the international treaties governing Cyprus.
Ввиду того, что такие провокационные шаги, предпринятые в последние полтора года кипрско-греческой стороной, а именно решение о развертывании ракетных систем S-300 в южной части Кипра и строительство военно-воздушной базы в Пафосе для использования и дислокации греческих боевых самолетов, привели соответствующие стороны на грань нового кризиса, недавние сообщения показывают, вне сомнения, что греческо-кипрско-греческие военные меры имеют своей целью любой ценой изменить в свою пользу существующий военный баланс на острове и в восточной части Средиземноморья, что является полным нарушением международных договоров, касающихся Кипра.
However, to build your beautiful edifice, you need a foundation whose solidity is beyond doubt, but the only foundation you propose is the discerning power of your reason by which you mean, all human reason.
Как бы то ни было, чтобы построить Вашу прекрасную систему взглядов, необходимо иметь основу, чья устойчивость вне сомнения, но единственную основу, которую Вы предлагаете - это разгадать силу Вашего разума, под которым Вы понимаете весь человеческий разум.
That all the war crimes listed were indeed crimes was beyond doubt.
Тот факт, что все перечисленные военные преступления действительно являются преступлениями, не вызывает сомнений.
The role of international financial institutions in coping with poverty eradication was beyond doubt.
Не вызывает сомнений роль международных финансовых учреждений в усилиях по искоренению нищеты.
The Soviet authorship of this crime, he points out, is now established beyond doubt.
Он отмечает, что сейчас ответственность Советского Союза за это преступление не вызывает сомнений.
5. The fact that Eritrea is the aggressor, and Ethiopia the victim of aggression, is beyond doubt.
5. Не вызывает сомнения тот факт, что Эритрея является агрессором, а Эфиопия -- жертвой агрессии.
Indeed, the relevance and appropriateness of this theme at the present juncture in international relations is beyond doubt.
Действительно, актуальность и целесообразность этой темы на данном этапе развития международных отношений не вызывает сомнений.
Persons whose guilt was beyond doubt often preferred not to venture outside the prison walls.
Лица, виновность которых не вызывает сомнения, зачастую предпочитают не покидать тюремных стен.
1. The centrality of human rights to the broader mission of the United Nations is beyond doubt.
1. Центральное место прав человека в более широкой деятельности Организации Объединенных Наций не вызывает сомнения.
The positive economic and social impact of migration on the receiving and sending countries is certainly beyond doubt.
Позитивное социально-экономическое воздействие миграции на страны происхождения и страны назначения не вызывает сомнения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test