Translation for "is at fault" to russian
Is at fault
Translation examples
This is not the fault of the United Nations.
Организация Объединенных Наций в этом не виновата.
It is not our fault if you are land—locked.
Мы не виноваты в том, что вы находитесь в окружении.
It is not our fault if your countries are pathetic.
Мы не виноваты в том, что ваши страны беспомощны.
It is not our fault if your Presidents are useless.
Мы не виноваты в том, что ваши президенты - ничтожества.
They regard the delay of 13 years as excessive in itself and not the fault of the accused or their counsel.
Они считают срок в 13 лет чрезмерным и в этом не виноваты обвиняемые или их адвокаты.
If they are not provided with the means to manage our affairs well, then we in the United Nations are at fault.
Если у них нет средств для эффективного управления нашими делами, то виноваты в этом мы - Организация Объединенных Наций.
It is not their fault if they have not been exposed to the potential of human rights to reinforce their work.
Они не виноваты в том, что не имели возможности воспользоваться правозащитным потенциалом для совершенствования своей практической деятельности.
If the moran finds out, the girl is abandoned, as it is considered to be her fault if she becomes pregnant.
Если моран узнает об этом, он бросает эту девушку, поскольку считается, что она сама виновата в том, что забеременела.
This is a positive deviation from the old attitude that "if a country is in crisis, it must be its fault."
В этом видится отход от прежнего стереотипного представления о том, что <<если страна переживает кризис, то она же сама в этом и виновата>>.
It seemed this country was at fault for not wanting war but a just and peaceful political settlement.
Казалось, наша страна сама виновата в том, что она хочет не войны, а справедливого и мирного политического урегулирования.
My equipment is at fault?
Виновата моя мерка? С ума сойдешь!
It is your equipment that is at fault.
Во всем виновата ваша мерка.
So who does our shooter think is at fault?
А стрелок думает, кто виноват?
And therefore, in the car, Dennis is at fault.
А следовательно, в машине виноват был Деннис.
He is at fault. Can you not see that?
Это он виноват, как ты не понимаешь?
Look, we all know who is at fault here. - What the fuck are you talking about?
¬сем €сно, кто виноват, хули ты несЄшь?
He was explaining how we'd all managed to misunderstand who is at fault for your situation.
Он рассказал, почему так вышло, и кто во всём виноват.
The judge could have a decision today about whether the hospital is at fault or not.
Возможно, сегодня судья примет решение виновата ли в этом больница или нет.
- If one of ours is at fault and we just sit on this information, we look like we're trying to cover something up.
- Если один из наших виноват и мы просто сидим на этой информации, это выглядит так, что мы пытаемся кого то прикрыть.
“This is all my fault—”
— Я во всем виноват
I know it’s not your fault,”
— Знаю, ты не виноват.
It ain't my fault I warn't born a duke, it ain't your fault you warn't born a king-so what's the use to worry?
Я ведь не виноват, что не родился герцогом, и вы не виноваты, что не родились королем, – зачем же расстраиваться?
“Don’t be stupid, it wasn’t your fault!
— Не говори глупостей, ты ни в чем не виновата!
«It ain't yo' fault, Huck; you didn' know.
– Ты не виноват, Гек: ты не знал.
“It’s not my fault she’s barking mad, Hermione.
— Гермиона, я не виноват, если у нее бзик!
Whose fault is it that he does not know how to live his life?
Кто виноват, что он этого не понимает?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test