Translation examples
It is a matter of grave concern that this forum is being used to reopen and distort the mandate and functioning of bodies such as the World Trade Organization, so recently established, by seeking to legitimize the use of environmental considerations as visible and invisible trade barriers.
Серьезную обеспокоенность вызывает тот факт, что этот форум используется для возобновления и искажения мандата и функций таких органов, как Всемирная торговая организация, которые были созданы так недавно, чтобы узаконить использование экологических соображений в качестве видимых и невидимых торговых барьеров.
Negotiations and discussions in such multilateral trading forums as WTO needed to take account of the situation of developing countries and to refrain from creating invisible trade barriers to their commodities by seeking to introduce extraneous issues into the WTO agenda.
В ходе переговоров и обсуждений на таких многосторонних торговых форумах, как ВТО, необходимо учитывать положение развивающихся стран и воздерживаться от создания невидимых торговых барьеров на пути поставляемых этими странами сырьевых товаров путем попыток включения посторонних вопросов в повестку дня ВТО.
From being completely invisible only a few years ago, Skeiv Verden now provides a safe environment where LGBT immigrants can meet others who are in a similar situation. Skeiv Verden also has strong spokespersons who now give this group a very important voice in the public debate.
Эта организация, о которой никто и не слышал всего несколько лет назад, теперь стала безопасным форумом, где могут встретиться иммигранты из числа ЛГБТ, находящиеся в одинаковом положении. "Шев верден" имеет активных представителей, благодаря которым в настоящее время позиции этой группы уверенно озвучиваются в ходе общественных дискуссий.
87. The periodic meetings of the IAWG have remained a crucial forum for consultation, policy formulation and mainstreaming of violence against children within the United Nations agenda, including in the consolidation of data and research to end the invisibility and social acceptance of violence and inform strategic advocacy, policy development and resource mobilization to prevent and eliminate this phenomenon.
87. В повестке дня Организации Объединенных Наций периодические заседания МУРГ по-прежнему служат важным форумом для проведения консультаций, определения политики и учета проблемы насилия в отношении детей, включая процесс обобщения данных и исследований, призванных искоренить замалчивание и социальную приемлемость насилия и обеспечить информацию для пропагандистской деятельности стратегического характера, разработки политики и мобилизации ресурсов в целях предотвращения и ликвидации данного явления.
In this regard, she referred to current efforts by UNICEF to promote the inclusion of children's rights on the political agenda of main international gatherings; to denounce violations of the rights of the child; to ensure that those children who have remained invisible and neglected can be reached and guaranteed the enjoyment of the basic rights; to identify child rights indicators and make assessments of the situation of all children with respect to all categories of rights.
В этой связи она упомянула о текущих усилиях, предпринимаемых ЮНИСЕФ, для того чтобы содействовать включению прав детей в политическую повестку дня основных международных форумов; осудить нарушения прав ребенка; обеспечить охват и гарантировать соблюдение основных прав детей, которые остаются незамеченными и отвергнутыми; определить показатели прав детей и провести оценку положения всех детей по отношению ко всем категориям прав.
The following were: (i) Niamey, Niger: 2004: provided input to the annual newsletter Health Nutrition, organized by UNICEF. 2006: participated in UNICEF ceremony for the "excluded and invisible children"; (ii) Ulaanbaatar, Mongolia: Attendance to the 18th Children's Rights Anniversary Forum in October 2007, organized by UNICEF. It especially responded to the needs of Fraternite Notre Dame' Orphanage in Ulaanbaatar; (iii) Haiti: Collaboration with World Food Program (WFP) on a Nutrition Program for pregnant women and malnourished children.
Были проведены следующие мероприятия: i) Ньямей, Нигер, 2004 год -- подготовлены материалы для ежегодного бюллетеня ЮНИСЕФ <<Хелс ньютришн>> 2006 год -- участие в церемонии ЮНИСЕФ, посвященной <<маргинализированным и безнадзорным детям>> ii) Улан-Батор, Монголия -- участие в организованном ЮНИСЕФ восемнадцатом юбилейном форуме по правам детей, в ходе которого, в частности, рассматривались потребности сиротского дома Братства <<Нотр-Дам>> в Улан-Баторе; iii) Гаити -- сотрудничество со Всемирной продовольственной программой (ВПП) в рамках программы питания для беременных женщин и недоедающих детей.
Economic Commission for Europe (ECE): annual meeting, Geneva, April 1994; participation ECE High-Level Preparatory Meeting for the Fourth World Conference on Women, Vienna, October 1994; ACWW statement on “From invisibility to official recognition”; joint statement prepared by ACWW on “The integration of a women’s dimension into all regional intergovernmental organizations, agencies and forums of cooperation”; joint statement prepared by ACWW and the International Federation of Agricultural Producers on “Women in rural and agricultural development”; co-signatory to statement of NGO Working Group on Nutrition, Geneva (chaired by ACWW), on “Women in a changing world: call for action from an ECE perspective”.
Европейская экономическая комиссия (ЕЭК): ежегодное совещание, Женева, апрель 1994 года; участие в работе подготовительного совещания высокого уровня ЕЭК для четвертой Всемирной конференции по положению женщин, Вена, октябрь 1994 года; заявление ВАСЖ "От невидимости к официальному признанию"; подготовленное ВАСЖ совместное заявление "Учет женской проблематики в деятельности всех региональных межправительственных организаций, учреждений и форумов по вопросам сотрудничества"; подготовленное ВАСЖ и Международной федерацией производителей сельскохозяйственной продукции совместное заявление "Участие женщин в развитии сельских районов и сельского хозяйства"; подписание совместно с Рабочей группой неправительственных организаций по проблемам питания (возглавляемой ВАСЖ), Женева, заявления "Женщины в меняющемся мире: призыв к действиям с учетом задач, стоящих перед ЕЭК".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test