Translation for "intrinsically connected" to russian
Translation examples
However, the two phenomena were intrinsically connected.
Вместе с тем оба эти явления неразрывно связаны между собой.
28. Indigenous peoples' cultural heritage is intrinsically connected to their traditional lands, waters and natural resources.
28. Культурное наследие коренных народов неразрывно связано с их традиционными землями, водами и природными ресурсами.
72. All the indigenous representatives who spoke stated that the right to self-determination was intrinsically connected to the recognition of indigenous peoples' rights to land, territories and natural resources.
72. Все выступавшие представители коренных народов отметили, что право на самоопределение неразрывно связано с признанием прав коренных народов на землю, территории и природные ресурсы.
15. The right to birth registration is not restricted to human rights law; indeed, it is intrinsically connected to issues arising in both international refugee law and international humanitarian law.
15. Право на регистрацию рождения рассматривается не только в рамках права прав человека, но оно также неразрывно связано с вопросами, предусмотренными как международным беженским правом, так и международным гуманитарным правом.
Some developed countries had placed importance on a wide coverage and deeper services commitments because services were intrinsically connected to merchandise trade, investment and competition.
Некоторые развитые страны акцентировали внимание на важности широкой сферы охвата и большей глубины обязательств в сфере услуг, учитывая, что услуги неразрывно связаны с товарной торговлей, инвестициями и конкуренцией.
45. In that regard, it drew special attention to the High-level Dialogue on International Migration and Development, which recognized that migration, development and human rights were intrinsically connected.
45. В этой связи в нем привлекается внимание к Диалогу высокого уровня по вопросам международной миграции и развития, в ходе которого было признано, что миграция, развитие и права человека неразрывно связаны друг с другом.
Since indigenous peoples' cultural heritage is intrinsically connected to their traditional lands and waters, protection for indigenous cultural heritage shall also include measures to preserve and safeguard the environment that indigenous peoples traditionally inhabit.
4. Поскольку культурное наследие коренных народов неразрывно связано с их традиционными землями и водными ресурсами, охрана культурного наследия коренных народов должна также включать меры по сохранению и охране среды традиционного обитания коренных народов.
2. The ILO agenda focused on the promotion of decent employment, which was intrinsically connected to the promotion of sectoral policies, the improvement of working conditions, the internalization of supply chains and, in particular, inclusive growth and the employment content of growth.
2. Повестка дня МОТ нацелена на содействие созданию достойных рабочих мест, что неразрывно связано с поощрением секторальной политики, улучшением условий труда, интернализацией производственно-сбытовых систем и, в частности, инклюзивным ростом и занятостью как составляющей экономического роста.
The formulation of a common vision is intrinsically connected with the objective of achieving such vital goals as the elimination of poverty and the implementation of the concept of global entitlement to knowledge, which, in turn, is closely related to the need to provide access to information and to related technical and financial resources.
Формулирование общего видения неразрывно связано с решением таких актуальнейших задач, как ликвидация нищеты и практическая реализация концепции "глобального права на знания", что, в свою очередь, тесно связано с необходимостью предоставления доступа к информации и соответствующим техническим и финансовым ресурсам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test