Translation for "intertwined" to russian
Translation examples
They are becoming increasingly intertwined, thereby posing a serious challenge to world peace and stability.
Происходит их взаимное переплетение, что является серьезным вызовом миру и стабильности в мире.
In a global economy, supply chains are complex and intertwined, and often span continents.
В глобальной экономике производственно-сбытовые цепи носят сложный и переплетенный характер, порою охватывая континенты.
2. The discussions at this round table were focused on the intertwined relationship between people and forests.
2. Дискуссии в рамках этого круглого стола были сосредоточены на переплетении взаимосвязей между людьми и лесами.
Elements of traditional and nontraditional threats to security are intertwined and the scourge of terrorism is gaining strength.
Происходит переплетение элементов традиционных и нетрадиционных угроз безопасности, и набирает силу напасть терроризма.
Finally, as has already been emphasized by other delegations, civilian and military activities in space are ever more closely intertwined.
Наконец, как уже подчеркивалось другими делегациями, происходит все большее переплетение гражданской и военной деятельности в космосе.
In the light of the increasing intertwining of regular and extrabudgetary activity, it may be necessary to consider alternative procedures and mechanisms.
Вместе с тем с учетом все более тесного переплетения деятельности, финансируемой из регулярного бюджета и внебюджетных источников, может оказаться необходимым рассмотреть альтернативные процедуры и механизмы.
There is a further difficulty which arises from the intertwining of primary and secondary obligations and the interconnectedness of the different "compartments" of international law.
16. Существует еще одна трудность, которая связана с тесным переплетением первичных и вторичных обязательств и взаимосвязанностью различных <<отраслей>> международного права.
I intend this not merely as humanitarian advice, but also as a precondition for social and political coexistence in a world in which our fates are inevitably intertwined.
Это не просто совет гуманитарного плана, это предусловие социального и политического сосуществования в мире, где судьбы всех людей в конечном итоге оказываются переплетенными.
Sustainable development therefore implies a transition to a green economy where economic, social and environmental challenges that are closely intertwined are tackled together.
Таким образом, устойчивое развитие предполагает переход к экологически безопасной экономике, в которой тесно переплетенные экономические, социальные и экологические задачи решаются вместе.
In all these areas, there is a close intertwining of the efforts undertaken by the United Nations and intergovernmental associations, including the Collective Security Treaty Organization (hereinafter CSTO).
На всех этих направлениях происходит тесное переплетение усилий, предпринимаемых Организацией Объединенных Наций и межгосударственными объединениями, в том числе Организацией Договора о коллективной безопасности (далее -- ОДКБ).
I'm an observer of intertwining fates.
Я наблюдатель переплетения судеб.
You used the word "intertwined."
Вы использовали слово "тесно переплетенный".
Intertwining, interweaving, music and melodies,
Чередование, переплетение, музыка и мелодии,
It's not fate we have intertwined with each other.
Это не переплетение наших судеб.
Outside the window, hiding the view, there was a "zirando", a tree with light branches that intertwined like a nest of snakes.
Перед окном, немного закрывая вид, росло сирандо, тропическое дерево с легкими ветвями, переплетенными как клубок длинных змей.
From the perspective of individuals, it can appear rational to emigrate or invest away from a region that is plagued with long-term and intertwined economic and security concerns.
С точки зрения отдельного человека может казаться разумным эмигрировать или направлять свои вложения за пределы региона, охваченного долгосрочными и тесно сплетенными проблемами в области экономики и безопасности.
28. Although some progress was made in early 2012 in easing financial market tensions, policymakers in the euro area have so far not addressed the fundamental and closely intertwined issues at the core of the crisis.
28. Хотя в начале 2012 года был достигнут определенный прогресс в ослаблении напряженности на финансовых рынках, руководители стран зоны евро пока еще не приступили к решению коренных, тесно сплетенных проблем, лежащих в основе этого кризиса.
Intertwined like horny rabbits!
Сплетенные как похотливые кролики!
Pumping bodies getting intertwined
Сплетенье тел в подобие насоса.
I see her with this gold choker that's here up the neck like that, that like, it's like the snake is intertwined.
И еще я вижу у неё на шее золотое ожерелье. Такое как... Как сплетенные змеи...
His relationship with Billy and Dana It was beautiful, because There were three And he had something called "Men intertwined" It was a cartoon drawn by him Which dealt with the difficulties in relationships Being in a band And how the three became a unit And they were fantastic comic And then came the whole concept The concept of how Mark saw his band How they were in a "ball" and sometimes something happened and disarmed But no matter what happened, were once again a single skein And so was actually their relationship Billy and Dana ...
Его отношения с Билли и Дэйной... Они были прекрасны, потому что их было трое. У него была штука, под названием "The Twinemen" (Сплетенный человек).
He drew his sword and looked at it, and the intertwining shapes of red and gold; and the flowing characters of Númenor glinted like fire upon the blade.
Он обнажил меч и поглядел на сплетение красных и золотых узоров: нуменорские руны проступили на клинке огненной вязью.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test