Translation examples
The trend towards intersectoriality and greater cooperation with the sectors concerned also encourages us to take that course of action.
В таком направлении нас вынуждают также действовать тенденции к развитию межотраслевых связей и активизация сотрудничества между соответствующими секторами.
In order to further strengthen the prevention of that phenomenon, on 3 December the national Government established the Intersectorial Committee for the Prevention of the Recruitment and Use of Children, Adolescents and Youth by Illegally Organized Groups.
В целях дальнейшего усиления мер по предупреждению такого феномена 3 декабря национальное правительство учредило Межотраслевой комитет по предотвращению вербовки и использования детей, подростков и молодежи незаконно организованными группами.
7. The delegation was invited to give details on the mandate of the Intersectorial Committee for the Prevention and Combat of Trafficking in Humans, long-term assistance to victims, and subsidies granted to NGOs, which accounted for the bulk of the assistance.
7. Просьба к делегации дать разъяснения по поводу мандата межотраслевого Комитета по предупреждению и борьбе с торговлей людьми, а также оказания долгосрочной помощи пострадавшим и выделения субсидий на эти цели НПО, которые осуществляют большую часть этой работы.
Given that situation, the Algerian authorities have taken clear-sighted and determined steps to deal with the situation by establishing a base of action that includes public health and large-scale educational campaigns as well as the creation of legislative tools and intersectorial coordination.
Учитывая такое положение, власти Алжира предприняли четкие и определенные меры для борьбы с ситуацией путем разработки комплекса мер, включающих здравоохранение и широкие просветительские кампании, а также разработку правовых инструментов и межотраслевое сотрудничество.
We agreed that the majority of these diseases are cardiovascular and respiratory diseases, diabetes and cancer, that they are the result of well-known risk factors such as smoking, alcohol consumption, unhealthy diets and lack of physical activity, and that public and intersectorial actions are required.
Мы согласились с тем, что большинство этих заболеваний -- сердечно-сосудистые и респираторные заболевания, диабет и рак -- являются результатом хорошо известных факторов риска, таких как курение, потребления алкоголя, нездоровое питание и отсутствие физическое активности, и что необходимы действия на государственном и межотраслевом уровнях.
The aim of this structural change has been to establish a simpler and more efficient structure which is to guarantee that PET may focus as much as possible on handling the varied demands posed by the complex nature of the existing threat, to support the broad diversity of the staff and to strengthen PET's intersectorial and project-oriented work method.
Цель этой структурной перестройки заключается в создании более простой и эффективной структуры, которая будет обеспечивать возможность для ПЕТ уделять как можно больше внимания удовлетворению различных потребностей, возникающих в связи со сложным комплексом факторов, лежащих в основе существующей угрозы, в целях поддержания широкой специализации сотрудников и укрепления методов работы ПЕТ, обеспечивающих межотраслевое сотрудничество и направление усилий на осуществление проектов.
(d) mMake an attempt to have a one-stop service where multidisciplinary and intersectorial intersectoral services are provided.
d) попытаться создать систему комплексного обслуживания, в рамках которой будут предоставляться междисциплинарные и межсекторальные услуги.
(d) An integrated approach to capacity-building by means of joint training and regional workshops and consultancies, in order to facilitate intersectorial dialogue.
d) комплексный подход к укреплению потенциала с помощью организации совместной подготовки кадров и региональных семинаров и консультативных служб в целях содействия межсекторальному диалогу.
That is fundamental since, as the General Assembly itself has recognized, ocean affairs issues are closely interrelated and must be examined with an integrated, interdisciplinary and intersectorial approach.
Это имеет решающее значение, поскольку как признала сама Генеральная Ассамблея, проблемы океанического пространства тесно взаимосвязаны и нуждаются в рассмотрении в рамках комплексного, междисциплинарного и межсекторального подхода.
The National and Intersectorial Commission for Demining and Humanitarian Assistance (CNIDAH) was established by Presidential decree in September 2001 to plan, co-ordinate and control the National Mine Action Programme.
В сентябре 2001 года с целью планирования, координации и контроля Национальной программы противоминной деятельности президентским указом была учреждена Национальная межсекторальная комиссия по разминированию и гуманитарной помощи (НКРГП).
25. Before and during the International Year of Ecotourism, numerous countries organized special events, put in place new policies and developed intersectorial and international cooperation and many other activities.
25. В период подготовки к Международному году экотуризма и во время его проведения многие страны проводили тематические мероприятия, разрабатывали новые программы и формы межсекторального и международного сотрудничества и осуществляли ряд других мероприятий.
It can be seen that the implementation of the Programme of Action has faced many obstacles, including the lack of financial and human resources, the lack of intersectorial coordination machinery, the persistence of cultural and traditional practices and attitudes and the continuing drop in development assistance.
Как видно, выполнение Программы действий сталкивается со множеством препятствий, в том числе с отсутствием финансовых и людских ресурсов, отсутствием механизма межсекторальной координации, живучестью культурных традиций, обычаев и практики, а также продолжающимся сокращением помощи в целях развития.
108. The Government of Colombia adopted a comprehensive policy to prevent the recruitment and use of children by illegal armed groups, including the creation of a high-level intersectorial commission in December 2007, aimed at reducing the risks of recruitment of and violence against children.
108. Правительство Колумбии приняло всеобъемлющую стратегию предотвращения вербовки и использования детей незаконными вооруженными группировками и, в частности, создало в декабре 2007 года Межсекторальную комиссию высокого уровня с целью уменьшения опасности вербовки детей и насилия в отношении детей.
At the same time, they channel the consciousness of governmental organizations and civil society in order to secure innovative, concerted, intersectorial and multisectorial actions designed to permit a satisfactory sexual and reproductive life at the individual, family and social levels in a climate of equity which promotes healthy and whole lifestyles.
В то же время они направляют работу государственных организаций и гражданского общества, цель которой - обеспечить новаторскую, согласованную, межсекторальную и многосекторальную деятельность, позволяющую создать удовлетворительные условия для сексуальной жизни и воспроизводства населения на личном, семейном и социальном уровнях, гарантируя при этом равенство, которое обеспечивает здоровый и добропорядочный образ жизни.
Furthermore, while noting efforts such as the creation of the Comisión Intersectorial para el Avance de la Población Afrocolombiana, Palenquera y Raizal in 2007, the Committee underlines the importance of consultation with relevant communities in the elaboration of relevant development plans and affirmative action policies.
Помимо этого, хотя Комитет отмечает предпринятые усилия, в том числе создание в 2007 году Comisión Intersectorial para el Avance de la Población Afrocolombiana, Palenquera y Raizal (Межсекторальной комиссии по улучшению положения афро-колумбийского населения, "паланкеро" и "раисалис"), он подчеркивает важность консультации с соответствующими общинами при разработке соответствующих планов развития и политики позитивных мер.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test