Translation examples
255. The term "modify" used in this provision must however be interpreted broadly.
255. Между тем употребленный в этом положении термин <<изменять>> следует толковать расширительно.
Accordingly, the first two paragraphs of the draft recalled that, as the provisions of the Convention were based on binding rules of customary international law, they could be interpreted broadly.
Вот почему в первых двух пунктах проекта напоминается, что положения Конвенции вытекают из императивных норм обычного международного права и что в этой связи они должны толковаться расширительно.
68. Indigenous peoples' territories must be interpreted broadly, consistently with indigenous peoples' understanding to refer to "the whole of the symbolic space in which a particular indigenous culture has developed, including not only the land but also the `sacred landscape' that corresponds to their world view".
68. Понятие территорий коренных народов должно толковаться расширительно, в соответствии с пониманием коренных народов, как означающее <<все символическое пространство, в котором сформировалась та или иная туземная культура, включая не только землю, но и <<священный ландшафт>>, соответствующий их видению мира>>.
In a judgement delivered on 2 December 2003 in case No. 53/16,189, the court of first instance of La Manouba expressly based its judgement establishing filiation on the basis of a DNA fingerprint test on the grounds that "filiation is a child's right and should not be impaired by the form of relationship chosen by the child's parents. For this reason, filiation as defined in article 68 of the Personal Status Code must be interpreted broadly in accordance with article 2, paragraph 2, of the Convention on the Rights of the Child, which was ratified by the Act of 29 November 1991 and which protects the child against all forms of discrimination or penalty based on the legal status of the child's parents; depriving a child of their right to filiation on the grounds that their parents are not joined in wedlock effectively penalizes the child and violates one of their fundamental rights, quite apart from the discrimination between children that would result from the artificial introduction of a difference between legitimate and natural filiation".
- В постановлении по делу № 53/16189 от 2 декабря 2003 года суд первой инстанции Манубы мотивировал свое постановление о подтверждении родства путем использования теста ДНК, выразив мнение о том, что "родственная связь является правом ребенка, которое не может быть ограничено формой отношений, избранной его родителями, из чего следует, что родство, определяемое в статье 68 Кодекса о личном статусе, следует толковать расширительно в соответствии с положениями пункта 2 статьи 2 Конвенции о правах ребенка, ратифицированной законом от 29 ноября 1991 года, защищающим ребенка от всех форм дискриминации или санкций, обусловленных юридическим статусом его родителей, и что лишение ребенка его права на родственную связь на том основании, что его родители не связаны узами брака, представляет собой санкцию по отношению к этому ребенку и ущемление одного из его основополагающих прав, без учета возникающей в этой связи дискриминации между детьми вследствие проведения искусственного различия между законным родством и биологическим родством".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test