Translation for "interpretative provision" to russian
Translation examples
But it must be stated at the outset that these laws were enacted prior to the Constitution coming into force and they have to be applied and interpreted in the light of the constitutional interpretative provisions (art. 188).
Однако с самого начала следует отметить, что эти законы были приняты до вступления Конституции в силу и их следует применять и истолковывать в свете конституционных толковательных положений (статья 188).
60. Neither the draft articles adopted by the Commission nor the 2004 Convention on Jurisdictional Immunities of States and Their Property contain definitions of the terms "immunity" and "jurisdiction" and corresponding interpretative provisions.
60. Определения терминов <<иммунитет>> и <<юрисдикция>> и соответствующие толковательные положения не вошли в проекты статей, принятые Комиссией, а затем и в Конвенцию о юрисдикционных иммунитетах государств и их собственности 2004 года.
23. Part VI contains an interpretative provision stating that the definition of the "reference period" cannot be interpreted as exempting or having exempted States from the implementation and observance of the set of principles during the reference period.
23. Раздел VI содержит толковательное положение, в соответствии с которым определение "рассматриваемого периода" не может толковаться как освобождающее или освободившее государство от обязательства применять и выполнять Свод принципов в течение данного периода.
But it must be stated at the outset that these laws were enacted prior to the Constitution coming into force and they have to be applied and interpreted in the light of the constitutional interpretative provisions (art. 188).
Однако прежде всего следует подчеркнуть, что эти законы были приняты до вступления в силу конституции и их применение и толкование должно осуществляться с учетом положений, касающихся толкования Конституции (статья 188).
It was thus not appropriate to have an interpretational provision in the Model Law that applied across the board; the matter should be governed by the domestic law dealing with the interpretation of agreements between parties.
Таким образом, нецелесообразно предусматривать в Типовом законе положение о толковании, которое имело бы универсальное применение; этот вопрос должен регулироваться положениями внутреннего права, касающимися толкования соглашений, заключенных между сторонами.
The Penal Code in its general interpretation provisions stipulates in § 89(6) that the crime is committed with the use of force also in the event that it was committed on a person whom the offender caused to be in the condition of helplessness by guile.
В общих положениях о толковании Уголовного кодекса, содержащихся в § 89(6), предусматривается, что преступлением с применением силы считается также преступление, совершенное в отношении лица, которое правонарушитель привел в состояние беззащитности путем обмана.
In response, it was observed that the interpretative provision in paragraph 3 was useful since international organizations were not generally regarded as equals to States under public international law and would not therefore be necessarily regarded as being covered by references to "Contracting States" in the Convention.
286. В ответ было указано, что содержащееся в пункте 3 положение о толковании является полезным, поскольку в международном публичном праве международные организации не всегда приравниваются к государствам, и поэтому они не обязательно будут рассматриваться как охватываемые содержащимися в конвенции ссылками на "договаривающиеся государства".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test