Translation for "intermediate step" to russian
Translation examples
It is an intermediate step — no more, no less.
Это всего лишь промежуточный шаг - и только.
Intermediate steps; pre-negotiations
Промежуточные шаги; предварительные переговоры
Institutional sector accounts: intermediate steps
Счета институционного сектора: промежуточные шаги
Have agreed, as an intermediate step, as follows:
договорились, в качестве промежуточного шага, о нижеследующем:
Institutional sector accounts: intermediate step 2:
Счета институционального сектора: промежуточный шаг 2:
Institutional sector accounts: intermediate step 1: Secondary distribution of income
Счета институционального сектора: промежуточный шаг 1:
Determination of the start and end of the agreed activities as well as of intermediate steps.
Определение начала и окончания согласованных мероприятий, а также промежуточных шагов.
In that sense, LTAs may be considered as an intermediate step towards a purchase order/contract.
В этом смысле ДСС можно рассматривать как промежуточный шаг к заказу-наряду/контракту".
Norway regarded such guidelines as an intermediate step in the development of a binding international regime.
Норвегия рассматривает такое руководство в качестве промежуточного шага на пути к разработке обязательного международного режима.
It would therefore be helpful if the work involved would be prioritised and if intermediate steps would be defined.
Следовательно, было бы целесообразно установить приоритеты в работе и определить промежуточные этапы.
The replacements of toxic and carcinogenic substances by non-toxic and non-carcinogenic VOCs is an intermediate step.
На промежуточном этапе можно обеспечить замену токсичных и канцерогенных веществ нетоксичными и неканцерогенными ЛОС.
For other States not interested in plutonium recovery, storage is only an intermediate step on the way to disposal in geological repositories.
Для других государств, не заинтересованных в извлечении плутония, хранение это только промежуточный этап на пути к захоронению в геологических хранилищах.
Countries can leapfrog to these new technologies, largely skipping such intermediate steps as copper wires and analog telephones.
Страны могут совершить прорыв к указанным новым технологиям, в значительной степени минуя такие промежуточные этапы, как использование медной проволоки и аналоговых телефонных аппаратов.
First, regional markets can act as an effective intermediate step for developing-country producers and processors in scaling-up their business operations.
Вопервых, региональные рынки могут выступать в качестве эффективного промежуточного этапа для производителей и перерабатывающих предприятий развивающихся стран в их усилиях по наращиванию своей хозяйственной деятельности.
Such approach might ensure keeping momentum for the process by building on the successful completion of intermediate steps and might facilitate the provision of adequate training to staff.
Такой подход может обеспечить придание импульса этому процессу путем использования результатов успешного завершения промежуточных этапов и может способствовать организации надлежащей профессиональной подготовки персонала.
After all, public policies, business strategies, and the measurements needed to guide them, are but intermediate steps for the only end goal admissible: people and our lives.
Государственная политика, коммерческие стратегии и необходимые для их разработки показатели являются всего лишь промежуточными этапами достижения единственно приемлемой конечной цели, каковой является благосостояние людей и качество их жизни.
Therefore, it could be argued that this vision should allow to progress in a number of successive steps (e.g. with an intermediate step of a database with links to national (diverse) registers).
В этой связи представляется целесообразным внести предложение, согласно которому в развитии данной концепции следует пройти ряд последовательных этапов (например, промежуточный этап создания базы данных, связанной с национальными (разнородными) регистрами).
Certain processes convert coal to liquid or gaseous "clean" fuels - i.e., fuels not containing sulphur or nitrogen - or remove the sulphur or nitrogen components in an intermediate step prior to combustion.
20. Некоторые процессы позволяют преобразовывать уголь в жидкое или газообразное "чистое" топливо, то есть топливо, не содержащее серы или азота, или удалять сернистые или азотистые соединения на одном из промежуточных этапов перед сжиганием.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test